Fourniture d'informations météorologiques par l'intermédiaire du service du contrôle de la circulation aérienne basé à l'aéroport de Brindisi | UN | تم توفير معلومات الأرصاد الجوية من خلال دائرة مراقبة الحركة الجوية ومقرها مطار برينديزي |
Il s'agit notamment d'informations météorologiques et hydrologiques ainsi que de données émanant d'activités de recherche et de surveillance scientifiques. | UN | وتشمل هذه المصادر معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات المائية وبيانات مستقاة من الرصد والبحث العلميين. |
Il a présenté l'exemple d'un projet visant à encourager les exploitants agricoles à utiliser les informations météorologiques pour planifier et organiser les activités agricoles. | UN | وضرب مثالاً على ذلك بمشروع يرمي إلى تعزيز استعمال المزارعين معلومات الأرصاد الجوية في تخطيط الأنشطة الزراعية وإدارتها. |
Fourniture de données météorologiques par le service de contrôle aérien de l'aéroport de Brindisi | UN | توفير معلومات الأرصاد الجوية من خلال دائرة مراقبة الحركة الجوية ومقرها مطار برينديزي |
77. Certaines Parties ont fait savoir qu'elles avaient mis au point une base de données météorologiques et environnementales. | UN | 77- وأفادت بعض الأطراف بأنها طورت قاعدة بيانات بشأن معلومات الأرصاد الجوية والبيئية. |
L'interprétation des informations météorologiques a de tout temps été liée au souhait et à la capacité de prévoir les aspects quantitatifs de la mousson, afin de pouvoir planifier et gérer judicieusement les ressources. | UN | وقد كان فهم معلومات الأرصاد الجوية يرتبط تاريخيا بالتطلع الى، والقدرة على، التنبؤ بالجوانب الكمية للرياح الموسمية من أجل تخطيط الموارد وادارتها بحصافة. |
Les aéroports n'ont pas tous accès aux informations météorologiques, contrairement aux normes de sécurité aérienne de l'ONU, et ils ne disposent ni du matériel ni du personnel voulus pour la lutte contre l'incendie. | UN | خلافا لمعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران، لم تكن معلومات الأرصاد الجوية متاحة لكل مطار، ولم يكن هناك العدد الكافي من أفراد ومعدات إطفاء الحرائق. |
Il s'agit notamment d'informations météorologiques et hydrologiques, de différentes données environnementales physiques et d'éléments émanant d'études scientifiques. | UN | حيث تشمل هذه المصادر معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات الهيدرولوجية ومختلف البيانات البيئية المادية وبيانات مستقاة من البحث العلمي. |
À la MINUSTAH, les aéroports n'ont pas tous accès aux informations météorologiques, contrairement aux normes de sécurité aérienne de l'ONU, et ils ne disposent ni du matériel ni du personnel voulus pour la lutte contre l'incendie. | UN | 254 - في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وخلافا لمعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران، لم تكن معلومات الأرصاد الجوية متاحة لكل مطار، ولم يكن هناك العدد الكافي من أفراد ومعدات مكافحة الحرائق. |
En ce qui concerne les opérations aériennes, il serait bon d'avoir des précisions sur ce que fait la Mission pour renforcer ses moyens de lutte contre l'incendie et garantir la disponibilité des informations météorologiques voulues. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، سيكون من المفيد معرفة المزيد عن أعمال البعثة لتحسين القدرة على مكافحة الحرائق وضمان توفر معلومات الأرصاد الجوية المناسبة. |
Toutefois, Inmarsat demeurera probablement le principal mécanisme utilisé pour diffuser des informations météorologiques et océanographiques et notamment des informations sur la sécurité maritime aux utilisateurs en mer. | UN | غير أن من المحتمل أن يظل النظام " إنمارسات " الآلية الرئيسية لتعميم معلومات الأرصاد الجوية ورصد المحيطات على المستعملين البحريين في عرض البحر، بما في ذلك على الخصوص معلومات السلامة البحرية. |
Le modèle de l'Université, qui est complexe, est fondé sur la comparaison de deux indices établis au moyen du spectroradiomètre imageur à résolution moyenne (MODIS), à savoir l'indice de végétation par différence normalisée qui donne des informations météorologiques (température, précipitations et humidité) et agrométéorologiques. | UN | وقال إنَّ نموذجها يتَّسم بالتعقيد ويقوم على المقارنة بين المؤشِّرين اللذين قيسا باستخدام مقياس الطَّيف التصويري المتوسط التحليل، وهما: الرقم القياسي الموحَّد لتباين كثافة الغطاء النباتي، الذي يبيِّن معلومات الأرصاد الجوية (درجة الحرارة والتهطال والرطوبة)، وبيانات الأرصاد الجوية الزراعية. |
Le système de communication par satellite qui assure actuellement la diffusion des informations météorologiques en Asie sera probablement étendu à d'autres pays de la région couverts par le satellite AsiaSat. | UN | ويجري تشغيل نظام اتصالات بواسطة السواتل من أجل توزيع معلومات الأرصاد الجوية داخل منطقة آسيا، ومن المحتمل توسيع نطاقه ليشمل بلدانا أخرى في المنطقة التي يغطيها ساتل " آسيا سات " (Asiasat). |
Le système de communication par satellite qui assure actuellement la diffusion des informations météorologiques en Asie sera probablement étendu à d'autres pays de la région couverts par le satellite AsiaSat. | UN | كما يجري تشغيل نظام اتصالات بواسطة السواتل لأجل توزيع معلومات الأرصاد الجوية ضمن منطقة آسيا، ومن المحتمل توسيع نطاقه ليشمل بلدانا أخرى في المنطقة يغطيها ساتل " آسيا سات " (Asiasat). |
18. L'accès en temps réel à des informations météorologiques est primordial pour l'Asie et le Pacifique. De nombreux pays de cette région sont exposés à des phénomènes météorologiques typiques des zones tropicales, notamment à des cyclones tropicaux et à la mousson (été comme hiver) ainsi qu'à d'autres phénomènes climatiques de moyenne latitude. | UN | 18- تكتسب معلومات الأرصاد الجوية وتوصيلها في الوقت المناسب وآنيا أهمية قصوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي منطقة تشمل بلدانا يشهد الكثير منها منظومات طقسية مدارية نمطية، ولا سيما أعاصير ورياح ماطرة مدارية (صيفا وشتاء على السواء) وبضعة ظواهر طقسية أخرى في الارتفاعات المتوسطة. |
Pour ce qui est des services météorologiques, la Mission recrute actuellement 2 météorologues aéronautiques qui planifieront et commenceront à exploiter un système de collecte, à l'échelle nationale, de données météorologiques et fourniront aux équipages des appareils de la Mission des prévisions et des observations spécialisées. | UN | بالنسبة لخدمات الأرصاد الجوية المتصلة بمجال الطيران، تقوم البعثة حاليا باستقدام اثنين من أخصائيي الأرصاد الجوية ليقوما بتخطيط وتنفيذ نظام يغطي البلد بأكمله لجمع معلومات الأرصاد الجوية وتزويد أطقم الطيران بالبعثة بالتنبؤات الجوية المتصلة بالطيران. |
90. L'OMM appuie les activités liées à l'application des données météorologiques et hydrologiques aux plans de développement durable de groupements régionaux de développement tels que la CEDEAO, l'IGAD, la Commission de l'océan Indien (COI) et la SADC. | UN | 90 - وتقدم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الدعم للأنشطة المتصلة باستخدام معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات الهيدرولوجية في خطط التنمية المستدامة التي تضعها التجمعات الإنمائية الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجنة المحيط الهادئ والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |