En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تأكيد أن الادعاءات بوقوع انتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات الأنظمة الدولية للحركة الجوية ادعاءات باطلة ولا أساس لها من الصحة بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تأكيد أن الادعاءات بوقوع انتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات الأنظمة الدولية للحركة الجوية ادعاءات باطلة ولا أساس لها من الصحة بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التشديد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو الانتهاكات المزعومة لأنظمة الملاحــة الجويــة باطلـة ولا أساس لها من الصحة بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات المتعلقة بما يسمى بانتهاكات منطقة معلومات الطيران أو انتهاكات أنظمة الحركة الجوية باطلة ولا سند لها بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التشديد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو الانتهاكات المزعومة لأنظمة الملاحة الجوية باطلة ولا أساس لها من الصحة بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بحصول ما يسمى انتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة ولا أساس لها بموجب القانون الدولي. |
En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de la réglementation de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بوقوع ما يسمى انتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة ولا أساس لها بموجب القانون الدولي. |
En outre, il y a lieu de souligner que les allégations de prétendues violations de la région d'information de vol ou de violations de la réglementation de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement en droit international. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الادعاءات بوقوع ما يسمى انتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لأنظمة الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة ولا أساس لها بموجب القانون الدولي. |
Il convient de souligner en outre que les allégations de prétendues violations de la région d'information de vol ou des règlements régissant la circulation aérienne sont sans fondement, attendu que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن ادعاءات وقوع انتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الملاحة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الملاحة الجوية والطيران. |
Il convient de souligner en outre que les allégations de violations de la région d'information de vol ou de règlements de la circulation aérienne sont sans fondement, attendu que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente pour assurer des services d'information sur la circulation aérienne et autres questions d'ordre aéronautique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران. |
Il convient de souligner en outre que les allégations de violations de la région d'information de vol ou de règlements de la circulation aérienne sont sans fondement, attendu que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente pour assurer des services d'information sur la circulation aérienne et autres questions d'ordre aéronautique. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي التشديد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو لأنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، حيث أن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
Il convient de souligner en outre que les allégations de violations de la région d'information de vol ou de règlements de la circulation aérienne sont sans fondement, attendu que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente pour assurer des services d'information sur la circulation aérienne et autres questions d'ordre aéronautique. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي التشديد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو لقواعد الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، حيث أن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
Il convient aussi de souligner que les prétendues violations de la région d'information de vol ou les violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, sont sans fondement dès lors que l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est la seule autorité habilitée à fournir des services en matière de circulation aérienne et d'informations aéronautiques. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه يتعين التأكيد على أن الادعاءات المتعلقة بما يسمى بانتهاكات منطقة معلومات الطيران أو انتهاكات قواعد الملاحة الجوية، غير صحيحة لأن سلطات الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة المختصة الوحيدة التي تقدم المعلومات عن الملاحة الجوية وخدمات الطيران. |
De plus, il convient de souligner que les allégations de violations de la région d'information de vol ou des règlements régissant le trafic aérien sont infondées puisque l'autorité régissant l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est seule compétente pour fournir des services en matière de trafic aérien et d'information aéronautique. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي التأكيد على أن الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات قواعد الحركة الجوية غير صحيحة حيث أن سلطة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية. |
De plus, il convient de souligner que les allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou des règles de la circulation aérienne n'ont aucune valeur, les services de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord étant seuls habilités à fournir des services d'information sur la circulation aérienne et d'ordre aéronautique. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بانتهاكات مزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو بانتهاكات لأنظمة الحركة الجوية باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران. |
En outre, il convient de souligner que les allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou des violations de la réglementation du trafic aérien sont non recevables, étant donné que l'Autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est la seule autorité compétente pouvant fournir des services d'information aéronautique et sur le trafic aérien. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي التأكيد على أن مزاعم ما يطلق عليه اسم الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات أنظمة المرور الجوي غير صحيحة، لأن سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة المختصة الوحيدة التي يحق لها تقديم خدمات حركة المرور الجوي ومعلومات الطيران. |
De plus, il convient de souligner que les allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou des règlements régissant le trafic aérien sont infondées, la direction de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord étant seule habilitée à fournir des services en matière de trafic aérien et d'information aéronautique. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن ادعاءات الانتهاكات المزعومة لمنطقة معلومات الطيران أو انتهاكات أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات باطلة، لأن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والطيران. |