"معلومات عن الآليات" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur les mécanismes
        
    • des renseignements sur les mécanismes
        
    • de renseignements sur les mécanismes
        
    • des informations sur les dispositifs
        
    • des renseignements sur les dispositifs
        
    • information sur les mécanismes
        
    Le rapport devra aussi contenir des informations sur les mécanismes et procédures ayant servi à recueillir ces données. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Le rapport devra aussi contenir des informations sur les mécanismes et procédures ayant servi à recueillir ces données. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Le rapport devra aussi contenir des informations sur les mécanismes et procédures ayant servi à recueillir ces données. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Il a demandé des renseignements sur les mécanismes permettant de protéger la liberté d'expression et sur le rôle de la justice à cet égard. UN وطلب معلومات عن الآليات المتاحة لحماية حرية التعبير ودور العدالة في هذا الصدد.
    Fournir des renseignements sur les mécanismes existants de protection des droits des femmes prostituées dans le cadre juridique actuel, et sur les mesures prises pour éliminer l'exploitation des femmes aux fins de la prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لحماية حقوق النساء العاملات في مجال البغاء بموجب الإطار القانوني الحالي، وعن التدابير المتخذة لقمع استغلال النساء لأغراض البغاء.
    Fournir des informations sur les mécanismes existants pour enquêter sur les incidents liés à des abus, et engager d'éventuelles poursuites. UN ويرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة للتحقيق في حوادث سوء الاستخدام وملاحقتها قضائياً ومقاضاة الفاعلين.
    Le rapport doit aussi contenir des informations sur les mécanismes et procédures ayant servi à recueillir ces données. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Le rapport devra aussi contenir des informations sur les mécanismes et procédures ayant servi à recueillir ces données. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Prière de fournir des informations sur les mécanismes en place pour assurer l'utilisation efficace des ordonnances de non-communication, des ordonnances d'éloignement et des évictions en tant qu'outils utilisés par la police pour prévenir et combattre la violence familiale. UN يرجى تقيم معلومات عن الآليات المتوفرة لضمان الاستخدام الفعال للأوامر الزجرية والمانعة والإدانات باعتبارها أدوات تستخدمها الشرطة لمنع العنف العائلي ومكافحته.
    Veuillez fournir des informations sur les mécanismes institutionnels mis en place pour coordonner les efforts déployés pour lutter contre la traite d'êtres humains, en particulier des femmes et des filles. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن الآليات المؤسسية الموجودة لتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    Donner des informations sur les mécanismes mis en place pour garantir la liberté d'expression à toutes les personnes handicapées et préciser si les informations générales sont diffusées sous des formes accessibles. UN 23- يُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لضمان حرية التعبير لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وبيان ما إذا كان الوصول إلى المعلومات العامة ميسراً بأشكال يمكن الوصول إليها.
    Le rapport initial devrait également comporter, entre autres, des informations sur les mécanismes en place pour garantir la transparence de la gestion des revenus des exploitations des ressources naturelles de l'État partie. UN وينبغي أن يقدم التقرير الأولي أيضاً، في جملة أمور أخرى، معلومات عن الآليات القائمة من أجل ضمان الشفافية في إدارة عائدات استغلال الموارد الطبيعية للدولة الطرف.
    Donner également des renseignements sur les mécanismes qui sont en place pour garantir qu'aucun traitement médical ne soit administré sans le consentement libre et éclairé de l'intéressé. UN ويُرجَى أيضاً تقديم معلومات. عن الآليات القائمة لضمان الحصول على موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني بشأن أي نوع من أنواع العلاج الطبي.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prier le Secrétaire général de fournir dans son prochain rapport d'ensemble des renseignements sur les mécanismes, stratégies et initiatives mis en place pour remédier à ces problèmes. UN وقد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، في تقرير الاستعراض العام التالي، معلومات عن الآليات والاستراتيجيات القائمة والجهود المبذولة للتصدي لهذه التحديات.
    Donner des renseignements sur les mécanismes de coordination existants ou prévus entre les activités nationales et internationales visant à combattre la discrimination à l'égard des femmes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآليات القائمة أو المقرر إنشاؤها للتنسيق بين الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    16. Donner des renseignements sur les mécanismes existants, que l'État partie a créés pour prévenir la traite des personnes, en particulier des femmes et des filles, et identifier les victimes à un stade précoce. UN 16- ويرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة التي وضعتها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وتحديد ضحايا الاتجار بالبشر في مرحلة مبكرة.
    18. Veuillez fournir des renseignements sur les mécanismes existants ou prévus aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, pour assurer l'application de la Convention, coordonner les politiques applicables aux enfants et suivre les progrès réalisés, y compris sur: UN 18- يرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة أو المخطط لإقامتها على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات عند الاقتضاء، لضمان تنفيذ الاتفاقية، وتنسيق السياسات المناسبة للأطفال ولرصد التقدم المحرز، بما في ذلك معلومات عن الآتي:
    Lors de l'établissement de la liste des comptoirs, le Secrétariat devrait fournir des renseignements sur les mécanismes, tant existants que prévus, visant à renforcer les bureaux régionaux et à assurer leur coordination avec les comptoirs, ainsi qu'avec le Bureau pour l'Amérique latine et les Caraïbes au Siège. UN وعند إعداد قائمة هذه المكاتب، ينبغي للأمانة أن تقدّم معلومات عن الآليات المنشأة، أو المزمع إنشاؤها لتعزير المكاتب الإقليمية، وضمان التنسيق بين أعمالها وأعمال المكاتب المحلية ومكتب أمريكا اللاتينية والكاريـبي في المقر.
    Le Comité regrette que le rapport ne comporte pas de renseignements sur les mécanismes en place pour suivre l'impact des lois, politiques et programmes visant à promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN 258 - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين التقرير معلومات عن الآليات المعمول بها لرصد تأثير القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Sept des 24 États dans lesquels l'Équipe a dépêché des missions ont aussi fourni des informations sur les dispositifs qu'ils ont mis en place pour appliquer l'embargo. UN كما قدمت سبع من الدول الـ 24 التي تمت زيارتها معلومات عن الآليات التي وضعتها بقصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    des renseignements sur les dispositifs en place pour empêcher la privation illégale de liberté, le manquement à l'obligation d'enregistrer la privation de liberté et le refus de donner des renseignements sur la privation de liberté ou la fourniture de renseignements inexacts; UN معلومات عن الآليات الموضوعة لمنع الحرمان غير المشروع من الحرية، وعدم تسجيل الحرمان من الحرية، ورفض تقديم المعلومات عن الحرمان من الحرية أو تقديم معلومات غير دقيقة؛
    Toutefois, aucun État n'a fourni d'information sur les mécanismes concrets à cet égard. UN بيد أنه لم تقدِّم أي دولة معلومات عن الآليات العملية القائمة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus