Le Comité demande à l'État partie de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les activités menées par les organisations de la société civile pour favoriser l'harmonie entre les groupes ethniques et sensibiliser la population à la Convention. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني للتشجيع على الانسجام الإثني وبث الوعي بالاتفاقية. |
Il contient des informations sur les activités menées par les organismes des Nations Unies pour aider le Gouvernement afghan dans son action en faveur de la promotion des femmes et de l'égalité des sexes. | UN | ويشمل التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعما لعمل حكومة أفغانستان من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Le rapport contient des informations sur les activités menées par le Sous-Comité d'accréditation du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, notamment sur l'amélioration de la procédure d'accréditation et l'adoption des observations générales. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، كما تتعلق هذه المعلومات بتحسين إجراءات الاعتماد وباعتماد ملاحظات عامة. |
Ce résumé contenait des informations sur les activités entreprises par des organismes des Nations Unies qui étaient directement liées à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable. | UN | ويتضمن ذلك الملخّص معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لها صلة مباشرة باستخدام المعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
2. Le présent document décrit les activités du secrétariat relatives à l'examen des inventaires de GES pendant la période allant de mars 2004 à juillet 2005, ainsi que les activités prévues pour le restant de l'année 2005. | UN | 2- تعرض هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتصل باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة خلال الفترة الممتدة من آذار/مارس 2004 إلى تموز/يوليه 2005 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها خلال الفترة المتبقية من عام 2005. |
42. Rappel: Par sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer chaque année des informations sur leurs activités entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10, relatives au cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, en indiquant notamment les besoins et les lacunes, l'expérience acquise et les enseignements tirés. | UN | 42- الخلفية: دعا مؤتمر الأطراف في مقرره 4/م أ-12 الأطراف إلى أن تقدم سنوياً معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 المتعلقين بإطار بناء القدرات في البلدان النامية، ومن ذلك مثلاً الاحتياجات والثغرات والتجارب والدروس المستفادة. |
4. Le présent rapport, soumis conformément aux demandes susmentionnées, fournit des informations sur les activités menées par le HCDH de décembre 2011 à juin 2012. | UN | 4- ويقدم هذا التقرير وفقاً للطلبات المشار إليها أعلاه ويعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى حزيران/يونيه 2012. |
Le présent rapport, soumis conformément aux demandes susmentionnées, fournit des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU entre mai 2013 et avril 2014. | UN | 5- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً للطلبات الواردة أعلاه، ويعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من أيار/مايو 2013 إلى نيسان/أبريل 2014. |
Le Président de la Commission, Galo Carrera Hurtado, a fait une déclaration dans laquelle il a fourni des informations sur les activités menées par la Commission depuis la vingt et unième réunion des États parties. | UN | 66 - أدلى رئيس اللجنة، غالو كاريرا هورتادو، بيانا قدم فيه معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف(). |
Le présent rapport, soumis conformément aux demandes susmentionnées, fournit des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU entre juillet 2012 et mai 2013. | UN | 5- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً للطلبات الواردة أعلاه ويعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى أيار/مايو 2013. |
Le rapport du Haut Commissaire sur le Programme mondial (E/CN.4/2006/90) comporte des informations sur les activités menées par le Haut Commissariat en appui à ces efforts. | UN | وترد في تقرير المفوضة السامية عن البرنامج العالمي (E/CN.4/2006/90) معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دعما لتلك الجهود. |
On trouvera dans le rapport que le Secrétaire général présentera bientôt à l'Assemblée générale en application de la résolution 62/154 des informations sur les activités menées par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme en vue de prévenir la diffamation des religions, l'intolérance et la discrimination sur la base de la religion. | UN | 70 - وترد، في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام قريبا إلى الجمعية العامة، عملا بقرارها 62/154، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضة السامية فيما يتصل بمنع تشويه الأديان والتعصب والتمييز على أساس الدين. |
Le présent rapport fournit des informations sur les activités menées par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones, qui ne figuraient pas dans le rapport à l'Assemblée générale (A/59/277). | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، والتي لم تُدرج في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة A/59/277)). |
1. Prend note du rapport conjoint du Secrétaire général et de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, qui donne des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entre mai 2013 et avril 2014 en vue de promouvoir et de réaliser le droit au développement; | UN | 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله في الفترة من أيار/مايو 2013 إلى نيسان/أبريل 2014؛ |
Le Président de la Commission, Lawrence Folajimi Awosika, a fait une déclaration dans laquelle il a fourni des informations sur les activités menées par la Commission depuis la vingt-troisième Réunion des États parties et a appelé particulièrement l'attention sur la question des conditions d'emploi des membres de la Commission. | UN | 78 - أدلى رئيس اللجنة، لورانس فولاجيمي أووسيكا، ببيان تضمّن معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللّجنة منذ الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف، ووجه الاهتمام بصورة خاصة إلى مسألة شروط خدمة أعضاء اللجنة(). |
Prend acte du rapport conjoint du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui a fourni des informations sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'agissant de la promotion et de la réalisation du droit au développement ; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، الذي يعرض معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله؛ |
À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le secteur privé à soumettre des informations sur les activités entreprises à l'appui de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص إلى أن تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها في سياق دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية(). |
2. Le présent document décrit les activités du secrétariat relatives à l'examen des inventaires de gaz à effet de serre (GES) pendant la période allant de janvier 2003 à mars 2004, ainsi que les activités prévues pour le restant de l'année 2004. | UN | 2- تعرض هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتصل باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى آذار/مارس 2004 والأنشطة التي من المزمع الاضطلاع بها خلال الفترة المتبقية من عام 2004. |
46. Rappel: Par sa décision 4/CP.12, la Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer des informations sur leurs activités entreprises en application des décisions 2/CP.7 et 2/CP.10, relatives au cadre pour le renforcement des capacités en indiquant notamment les besoins et les lacunes, l'expérience acquise et les enseignements tirés. | UN | 46- معلومات أساسية: دعا مؤتمر الأطراف في مقرره 4/م أ-12 الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 المتعلقين بإطار بناء القدرات، ومن ذلك مثلاً الاحتياجات والثغرات والخبرات والدروس المستفادة. |
On trouvera en annexe des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing. | UN | وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل |
Le Secrétaire général de l'Autorité, Nii Allotey Odunton, a rendu compte des activités menées par l'Autorité depuis la vingt-deuxième Réunion des États parties. | UN | 67 - قدّم الأمين العام للسلطة، ني ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها السلطة منذ الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف. |