"معلومات عن العدد" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur le nombre
        
    • présente le nombre
        
    • des précisions sur le nombre
        
    • information sur l'effectif mondial
        
    • des informations concernant le nombre
        
    Aux États-Unis, elle a fourni des informations sur le nombre disproportionné de femmes de couleur dans les prisons et l'impact de ce fait sur les familles. UN وفي الولايات المتحدة، وزعت معلومات عن العدد غير المتناسب للنساء الملونات في السجون وتأثير ذلك على أسرهن.
    Il devrait donner des informations sur le nombre exact et l'emplacement des lieux de détention utilisés par le Département de la sécurité politique et d'autres forces de sécurité, et sur le nombre de personnes privées de liberté qui se trouvent dans ces lieux. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    Il devrait donner des informations sur le nombre exact et l'emplacement des lieux de détention utilisés par le Département de la sécurité politique et d'autres forces de sécurité, et sur le nombre de personnes privées de liberté qui se trouvent dans ces lieux. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    Le tableau 10 ci-après présente le nombre de postes et de postes de temporaires approuvés pour l'exercice 2008/09 et le nombre de postes et de postes de temporaire proposés pour l'exercice 2009/10. Tableau 10 UN 113 - ويقدم الجدول 10 أدناه معلومات عن العدد المعتمد للوظائف والوظائف المؤقتة للفترة 2008/2009، والعدد المقترح للوظائف والوظائف المؤقتة للفترة 2009/2010.
    Il a demandé des précisions sur le nombre total de policiers locaux que l’on envisageait de former et sur le calendrier de leur déploiement. UN وطلب توفير معلومات عن العدد المتهدف لقوات الشرطة المحلية التي يتعين تدريبها والوقت المحدد لنشرها.
    Aucune information sur l'effectif mondial de ces décharges, ni sur leurs rejets, n'est disponible (Crump et al., 2004). UN ولا تتوافر أي معلومات عن العدد الكلي لمواقع النفايات في العالم أو عن الإطلاقات التي تصدر منها (وكرومب وآخرون، 2004).
    4.2 Le Comité note que, en l'espèce, l'auteur a demandé à l'administration kirghize des informations concernant le nombre exact de condamnations à mort prononcées par les tribunaux après l'adoption en 2006 de la nouvelle Constitution abolissant la peine capitale. UN 4-2 تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ في هذه القضية التمس من الإدارة القيرغيزية معلومات عن العدد الدقيق لأحكام الإعدام الصادرة، بحسب المحاكم، بعد اعتماد الدستور الجديد الذي ألغى عقوبة الإعدام في عام 2006.
    Il devrait donner des informations sur le nombre exact et l'emplacement des lieux de détention utilisés par le Département de la sécurité politique et d'autres forces de sécurité, et sur le nombre de personnes privées de liberté qui se trouvent dans ces lieux. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    Veuillez également fournir des informations sur le nombre actuel de mécanismes institutionnels et juridiques de promotion de l'égalité des chances à l'échelon national ainsi qu'à celui des municipalités et administrations provinciales. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن العدد الحالي للآليات المؤسسية والقانونية المعنية بتحقيق تكافؤ الفرص في الوزارات على الصعيد الوطني وعلى صعيد حكومات الأقاليم والبلديات.
    Veuillez également fournir des informations sur le nombre actuel de mécanismes institutionnels et juridiques de promotion de l'égalité des chances à l'échelon national ainsi qu'à celui des municipalités et administrations provinciales. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن العدد الحالي للآليات المؤسسية والقانونية لتحقيق تكافؤ الفرص في الوزارات على المستوى الوطني، وكذلك على صعيد حكومات الأقاليم والبلديات.
    Au paragraphe 72 de son rapport, le Secrétaire général donne des informations sur le nombre de participants prévu pour les formations externes ainsi que pour les formations assurées à la MINUSS. UN وتُقدم الفقرة 72 من تقرير الميزانية معلومات عن العدد المقرر للمشاركين في التدريب في كل من الدورات التدريبية الخارجية والدورات التي ستُنفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Au paragraphe 60 de son rapport, le Secrétaire général fournit des informations sur le nombre prévu de participants aux sessions de formation, tant pour les cours à l'extérieur que pour ceux dispensés au sein de l'ONUCI. UN وفي الفقرة 60 من التقرير يوفر الأمين العام معلومات عن العدد المقرر للمشاركين في التدريب لكل من دوراته الخارجية، والدورات المقرر إجراؤها داخل منطقة البعثة.
    Il devrait donner des informations sur le nombre exact et l'emplacement des lieux de détention utilisés par le Département de la sécurité politique et d'autres forces de sécurité, et sur le nombre de personnes privées de liberté qui se trouvent dans ces lieux. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre approximatif de victimes qui ont besoin d'une assistance; l'emplacement général où une assistance est nécessaire; toute information utile disponible sur les types de problèmes auxquels votre pays fait face: soins et réadaptation, réinsertion sociale et économique. UN يرجى تقديم معلومات عن العدد التقريبي للضحايا الذين يطلبون المساعدة؛ والموقع العام الذي يحتاج إلى مساعدة؛ وأي معلومات أخرى مناسبة عن أنواع المشاكل التي تواجه بلدكم: الرعاية وإعادة التأهيل، إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre approximatif de personnes qui doivent être sensibilisées aux risques; l'emplacement général où ces mesures doivent être prises; les problèmes auxquels votre pays fait actuellement face pour prendre des mesures afin d'alerter efficacement la population avant et après les conflits. UN يرجى تقديم معلومات عن العدد التقريبي لمن يطلبون التثقيف بالمخاطر؛ والموقع العام الذي تُتَّخذ فيه هذه التدابير؛ والمشاكل الجارية التي تواجه بلدكم في اتخاذ تدابير للإنذار الفوري والفعال للسكان في الحالات السابقة واللاحقة للنزاع.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre approximatif de victimes qui ont besoin d'une assistance; l'emplacement général où une assistance est nécessaire; toute information utile disponible sur les types de problèmes auxquels votre pays fait face: soins et réadaptation, réinsertion sociale et économique. UN يرجى تقديم معلومات عن العدد التقريبي للضحايا الذين يطلبون المساعدة؛ والموقع العام الذي يحتاج إلى مساعدة؛ وأي معلومات أخرى مناسبة عن أنواع المشاكل التي تواجه بلدكم: الرعاية وإعادة التأهيل، إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre approximatif de personnes qui doivent être sensibilisées aux risques; l'emplacement général où ces mesures doivent être prises; les problèmes auxquels votre pays fait actuellement face pour prendre des mesures afin d'alerter efficacement la population avant et après les conflits. UN يرجى تقديم معلومات عن العدد التقريبي لمن يطلبون التثقيف بالمخاطر؛ والموقع العام الذي تُتَّخذ فيه هذه التدابير؛ والمشاكل الجارية التي تواجه بلدكم في اتخاذ تدابير للإنذار الفوري والفعال للسكان في الحالات السابقة واللاحقة للنزاع.
    Le 13 septembre 2007, dans le cadre de l'examen de l'affaire par le tribunal, le Département juridique a communiqué des informations sur le nombre global de personnes qui avaient été condamnées à mort durant le dernier trimestre de 2006 et le premier trimestre de 2007. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2007، وأثناء النظر في قضيته أمام المحكمة، قدمت إدارة الشؤون القانونية معلومات عن العدد الإجمالي للأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الربع الرابع من عام 2006 والربع الأول من عام 2007.
    Le tableau 12 ci-après présente le nombre de postes et d'emplois de temporaire approuvés pour l'exercice 2012/13 et le nombre de postes et d'emplois de temporaire proposés pour l'exercice 2013/14. UN 199 - ويقدم الجدول 12 أدناه معلومات عن العدد المعتمد من الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة للفترة 2012/2013، والعدد المقترح للوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة للفترة 2013/2014.
    Au paragraphe 78 du rapport du Secrétaire général, on trouve des précisions sur le nombre de participants prévus aux formations externes et aux formations dispensées en interne. UN وتقدم الفقرة 78 من تقرير الأمين العام معلومات عن العدد المقرر للمشاركين في التدريب في كل من الدورات التدريبية الخارجية والدورات التي ستنفذ في البعثة.
    Aucune information sur l'effectif mondial de ces décharges, ni sur leurs rejets, n'est disponible (Crump et al., 2004). UN ولا تتوافر أي معلومات عن العدد الكلي لمواقع النفايات في العالم أو عن الإطلاقات التي تصدر منها (وكرومب وآخرون، 2004).
    4.2 Le Comité note que, en l'espèce, l'auteur a demandé à l'administration kirghize des informations concernant le nombre exact de condamnations à mort prononcées par les tribunaux après l'adoption en 2006 de la nouvelle Constitution abolissant la peine capitale. UN 4-2 تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ في هذه القضية التمس من الإدارة القيرغيزية معلومات عن العدد الدقيق لأحكام الإعدام الصادرة، بحسب المحاكم، بعد اعتماد الدستور الجديد الذي ألغى عقوبة الإعدام في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus