"معلومات عن برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur le programme
        
    • information sur le programme
        
    • des informations sur son programme
        
    • Renseignements sur un programme
        
    • des renseignements concernant le calendrier
        
    • des renseignements sur le programme de
        
    • donne des
        
    • informations sur le programme de
        
    En outre, le rapport fournit des informations sur le programme de mise en œuvre mondiale envisagé pour le SCN 2008 et les statistiques connexes. UN وهو يعرض أيضا معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    L’importance du perfectionnement continu de tous les traducteurs dans tous les lieux d’affectation a été soulignée, et le représentant du Secrétariat a fourni des informations sur le programme offert aux fonctionnaires du Siège pour leur permettre de suivre des cours à l’extérieur. UN وجرى تأكيد أهمية مواصلة تدريب جميع المترجمين التحريريين في جميع أماكن العمل، وقدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن برنامج الدراسات الخارجية في المقر.
    Les chapitres II et III sont d'ordre procédural et résument les mandats respectifs du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information tout en donnant des informations sur le programme de travail du Comité. UN ويتناول الفصلان الثاني والثالث المسائل اﻹجرائية، ويلخصـــان ولايـــة كل مـــن اللجنـــة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعلام، ويقدمان معلومات عن برنامج عمل اللجنة.
    information sur le programme de coopération technique du Département des services d'appui et de gestion pour le développement UN معلومات عن برنامج التعاون التقني ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية
    Elle a prié aussi le secrétariat d'incorporer dans ce rapport des informations sur son programme de formation à l'examen des inventaires et en particulier sur les procédures d'examen et la sélection des stagiaires et des formateurs. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب بشأن استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدربين.
    b) Renseignements sur un programme de formation révisé (LOS/PCN/TP/1992/CRP.5, 24 janvier 1992, et Corr.1); UN )ب( معلومات عن برنامج تدريبي منقح. )LOS/PCN/TP/1991/CRP.5، ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، و Corr.1(؛
    Le site Web contenant des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale sera disponible sous peu. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Il a souhaité savoir de quelle manière la loi sur les relations du travail avait influé sur la présence des femmes sur les marchés du travail public et privé, et a demandé des informations sur le programme national de mesures en faveur des Roms, notant que des progrès avaient été accomplis. UN وتساءل عن سبل تأثير قانون علاقات العمل في مشاركة المرأة في سوق العمل على الصعيدين العام والخاص وطلب معلومات عن برنامج التدابير الوطني لفائدة الروما، ملاحظا أن تقدما قد تحقق.
    Les membres du Corps qui n'ont pas été retenus pour faire partie de la Force de sécurité du Kosovo ont reçu une lettre leur expliquant les dispositions de la loi sur les retraites du Corps de protection et leur donnant des informations sur le programme de réinstallation du PNUD. UN وتلقى عناصره الذين لم يختاروا للالتحاق بقوة أمن كوسوفو رسالة تتضمن معلومات عن قانون معاشات الفيلق وأحكامه؛ بالإضافة إلى معلومات عن برنامج إعادة التوطين الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il fournit aussi des informations sur le programme de mise en œuvre à l'échelle mondiale du Système 2008 et des statistiques connexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    Le présent rapport donne des informations sur le programme des activités en matière de droits de l'homme au Cambodge et contient des prévisions de dépenses pour 1994-1995 s'élevant à 1 834 100 dollars ainsi qu'un supplément d'explications. UN ويورد هذا التقرير معلومات عن برنامج أنشطة حقوق الانسان في كمبوديا ويتضمن تقديرات بمبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مع ذكر بعض مبررات اضافية.
    19. Le document IDB.19/9 contient des informations sur le programme de réduction des effectifs. UN ٩١ - ترد في الوثيقة IDB.19/9 معلومات عن برنامج انهاء خدمة الموظفين .
    13. Veuillez fournir des informations sur le programme de privatisation mis en oeuvre par le Gouvernement qui a entraîné nombre de cas de retraite anticipée forcée, de licenciement arbitraire et de perte d'emploi, ainsi que de fermeture d'établissements. UN 13- يرجى تقديم معلومات عن برنامج الخصخصة الحكومي الحالي الذي أدى إلى العديد من حالات التقاعد المبكر القسري والفصل التعسفي والبطالة فضلاً عن إغلاق المصانع بالجملة.
    Les Etats membres ont suggéré que les plans visant à mettre sur pied l'Institut de statistique de l'Unesco devraient être fondés sur des consultations avec des services et institutions nationaux et internationaux, et comprendre des informations sur le programme de travail proposé et les collaborateurs attendus ainsi que d'autres questions financières et de gestion. UN واقترحت الدول اﻷعضاء أن تقوم خطط إنشاء المعهد اﻹحصائي لليونيسكو على مشاورات مع الخدمات والمؤسسات الوطنية والدولية، بما في ذلك معلومات عن برنامج العمل المقترح، وعن المتعاونين المنتظرين وعن الشؤون المالية واﻹدارية.
    information sur le programme de coopération technique du Département des services d'appui et de gestion pour le développement UN معلومات عن برنامج التعاون التقني ﻹدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية
    WFP/EB.1/2004/10-D, Note d'information sur le programme de renforcement de la sécurité du PAM UN WFP/EB.1/2004/10-D، مذكرة معلومات عن برنامج تعزيز الأمن في برنامج الأغذية العالمي.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, on ne disposait d'aucune information sur le programme < < Éducation pour la vie > > . Il n'y avait pas non plus de renseignements sur les mesures prises afin d'inciter les femmes à poursuivre des études supérieures. UN 85- وبالإضافة إلى ذلك، لم تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي معلومات عن برنامج " التعليم من أجل الحياة " كما لا تتوافر معلومات عن تشجيع النساء على متابعة تعليم المستوى الثالث.
    Elle a prié aussi le secrétariat d'incorporer dans ce rapport des informations sur son programme de formation à l'examen des inventaires et en particulier sur les procédures d'évaluation des compétences des experts et la sélection des stagiaires et des formateurs. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الاختبار واختيار المتدربين والمدربين.
    La Commission sera saisie du rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles, dans lequel celuici résume les activités qu'il a menées depuis son précédent rapport, y compris ses deuxième et troisième réunions et présente des informations sur son programme de travail. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. ويوجز التقرير العمليات التي اضطلع بها فريق أولانباتار منذ تقريره الأخير، بما في ذلك الاجتماعان الثاني والثالث اللذان عقدهما الفريق ويعرض معلومات عن برنامج عمله.
    b) Renseignements sur un programme de formation révisé (LOS/PCN/TP/1992/CRP.5, 24 janvier 1992, et Corr.1); UN )ب( معلومات عن برنامج تدريبي منقح. )LOS/PCN/TP/1991/CRP.5، ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، و Corr.1(؛
    Le site Web contenant des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale sera disponible sous peu. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    On y trouve encore des renseignements sur le programme de formation lancé en 1996 et destiné à des fonctionnaires de l'Autorité palestinienne, qui s'est poursuivi cette année. UN كما يتيح معلومات عن برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية على جوانب أعمال اﻷمم المتحدة، الذي بدأ في عام ١٩٩٦ واستمر هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus