"معلومات عن عمل" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur les travaux
        
    • des informations sur les activités
        
    • connaître l'activité
        
    • information sur les travaux
        
    • informations sur le travail
        
    • des précisions sur les travaux
        
    • des informations sur ses travaux
        
    • des renseignements sur les activités
        
    • renseignements sur les travaux
        
    En outre, un certain nombre de sites Web du réseau des centres et services d'information des Nations Unies contiennent des informations sur les travaux du Comité spécial. UN وإضافة إلى ذلك، يشتمل عدد من المواقع التابعة لشبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام على معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    Nous nous félicitons également de ce que le rapport contienne des informations sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment des comités des sanctions. UN ونشيد أيضا باشتمال التقرير على معلومات عن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات.
    des informations sur les travaux du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement figurent dans le rapport sur les activités opérationnelles présenté au Conseil économique et social. UN وترد معلومات عن عمل اللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في التقرير المتعلق باﻷنشطة التنفيذية الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Lors du séminaire régional de 2003 à Anguilla, le Comité spécial a profité de l'occasion pour rencontrer des représentants de la société civile et diffuser des informations sur les activités de décolonisation des Nations Unies. UN وأثناء الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت في أنغيلا في عام 2003، انتهزت اللجنة الخاصة هذه الفرصة للقاء ممثلي المجتمع المدني ونشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Au cours de la période considérée, le Comité des relations publiques a examiné une série de mesures tendant à faire connaître l'activité du Tribunal, y compris le site Internet réaménagé du Tribunal, la diffusion d'informations sur le Tribunal et la participation de représentants du Tribunal à des réunions juridiques internationales. UN 121 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت لجنة العلاقات العامة في مجموعة من التدابير الرامية إلى تقديم معلومات عن عمل المحكمة، بما في ذلك تصميم الموقع الجديد للمحكمة على الإنترنت، ونشر معلومات عن المحكمة، ومشاركة ممثلي المحكمة في الاجتماعات القانونية الدولية.
    Même la diffusion de l'information sur les travaux de la Cour dans d'autres langues poserait des problèmes, parce que les moyens de traduction de la Cour sont très limités. UN وإن نشر معلومات عن عمل المحكمة بلغات أخرى ينطوي على مشكلة أيضا لأن لدى المحكمة مرافق ترجمة محدودة للغاية.
    Pour donner une image plus dynamique et plus représentative des questions que les commissions ont examinées, ce tableau fournit également des informations sur les travaux que les commissions ont effectués en 1998 et, dans la mesure du possible, sur les activités prévues pour les années à venir. UN وتوخيا لتقديم صورة أقوى وأشد تمثيلا للمسائل التي تناولتها اللجان ويتضمن الجدول أيضا معلومات عن عمل اللجان في عام ١٩٩٨، واﻷنشطة المخططة للسنوات القادمة، إن وجدت.
    16. M. Jaap Doek, Rapporteur du Comité des droits de l'enfant, a fourni des informations sur les travaux du Comité et le contenu de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 16- وقدم السيد ياب دوك، مقرر اللجنة المعنية بحقوق الطفل، معلومات عن عمل اللجنة وعن محتوى اتفاقية حقوق الطفل.
    La délégation philippine se félicite de ce que le Comité des droits de l'enfant ait décidé de constituer un groupe de travail chargé des droits des enfants handicapés et elle attend avec intérêt des informations sur les travaux de ce groupe à la prochaine session du Comité. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة.
    Veuillez donner également des informations sur les travaux, le fonctionnement et les activités des tribunaux spéciaux dits < < tribunaux du samedi > > qui connaissent uniquement des affaires liées aux violences sexuelles et sexistes. UN كما يرجى تقديم معلومات عن عمل وأداء وأنشطة محاكم السبت الخاصة التي لا تنظر إلا في القضايا التي تتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    Donner également des informations sur les travaux, le fonctionnement et les activités des tribunaux spéciaux dits < < tribunaux du samedi > > qui traitent uniquement les affaires liées aux violences sexuelles et sexistes. UN كما يرجى تقديم معلومات عن عمل وأداء وأنشطة المحاكم السبتية الخاصة التي لا تنظر إلا في القضايا التي تتعلق بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Le rapport contient également des informations sur les travaux du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, sur la coopération internationale et sur les activités d'assistance technique. UN ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن عمل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    Leur mission est d'aider le public à mieux comprendre les buts et les activités des Nations Unies et de gagner son adhésion, en diffusant des informations sur les travaux de l'Organisation auprès des populations du monde entier et particulièrement des pays en développement. UN وهي تتولى مسؤولية رفع مستوى إدراك العموم لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها والحصول على الدعم لها، وذلك عبر نشر معلومات عن عمل المنظمة على الناس في كل مكان ولا سيما في البلدان النامية.
    L'Autriche a demandé pourquoi les politiques des pouvoirs publics étaient difficiles à appliquer et quelles mesures avaient été adoptées pour remédier à cette situation. Elle a souhaité avoir des informations sur les travaux de la Commission intersectorielle. UN وتساءلت النمسا عن أسباب الصعوبات التي تواجه تنفيذ السياسات الحكومية وعن التدابير الرامية إلى تحسين الوضع، وطلبت معلومات عن عمل اللجنة المشتركة بين القطاعات.
    Dans sa réponse, le Costa Rica fournit des informations sur les activités menées par la Division de la coopération internationale, qui relève du Ministère des affaires étrangères, sur les objectifs de ces activités et sur certains projets financés au titre de la coopération internationale. UN 4 - وقدمت كوستاريكا في ردها معلومات عن عمل شعبة التعاون الدولي في وزارة الخارجية وعن أهداف الشعبة من عملها وعن المشاريع الخاصة الممولة عن طريق التعاون الدولي.
    Elle a diffusé des informations sur les activités des Nations Unies au Brésil, en Gambie, en Hongrie, en Italie, au Nigeria et en Pologne, ainsi que plusieurs lieux aux États-Unis, en mettant l'accent sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les efforts pour faire progresser les objectifs pour le développement durables. UN وقامت بنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في إيطاليا والبرازيل وبولندا وغامبيا ونيجيريا وهنغاريا، وفي عدة مواقع في الولايات المتحدة، مع التركيز بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية والجهود الجارية لتطوير أهداف التنمية المستدامة.
    Au cours de la période considérée, le Comité des relations publiques a examiné une série de mesures tendant à faire connaître l'activité du Tribunal, y compris l'installation dans les locaux du Tribunal d'une exposition permanente sur les travaux du Tribunal et sur la Convention, la diffusion d'informations sur le Tribunal et la participation de représentants du Tribunal à des réunions juridiques internationales. UN 132 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت لجنة العلاقات العامة في مجموعة من التدابير الرامية إلى تقديم معلومات عن عمل المحكمة، بما في ذلك تنظيم معرض دائم عن عمل المحكمة والاتفاقية في مقر المحكمة، ونشر معلومات عن المحكمة، ومشاركة ممثلي المحكمة في الاجتماعات القانونية الدولية.
    L'Équipe de surveillance a présenté un dossier d'information sur les travaux et le mandat du Comité, portant notamment sur les procédures d'inscription et de radiation. UN 31 - وقدم فريق الرصد حزمة معلومات عن عمل اللجنة وولايتها، تضمنت معلومات تتعلق بإجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفع الأسماء منها.
    Si l'Institut a jugé nécessaire de revoir ou de modifier son orientation, de quelle manière l'a-t-il fait? Elle voudrait recevoir des informations sur le travail mené par l'Institut au niveau provincial ou local. UN وهل وجد المعهد أنه من الضروري مراجعة أو تحويل محور تركيزه، وبأي طريقة قام بفعل ذلك؟ وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن عمل المعهد على مستوى المحافظات أو المستوى المحلي.
    Veuillez donner des précisions sur les travaux de ce comité et sur la façon dont ce dernier définit la violence familiale. UN ويرجى تقديم معلومات عن عمل هذه اللجنة وكيف تعرِّف العنف الأسري.
    Il continuera également de diffuser des informations sur ses travaux et, à cet égard, il organisera un séminaire dans la région du Pacifique en 2004. UN كما ستواصل نشر معلومات عن عمل اللجنة الخاصة. وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ عام 2004.
    Il a demandé des renseignements sur les activités et les ressources humaines de l'Observatoire du vieillissement, nouvellement créé. UN وطلبت معلومات عن عمل المرصد الوطني المعني بقضايا الشيخوخة المنشأ حديثاً وعن الموارد البشرية المخصصة له.
    25. L'Intranet est en cours de remaniement; il contient des renseignements sur les travaux de la CNUCED et sur les questions de personnel. UN 25- ويجري حالياً تجديد الشبكة الإلكترونية الداخلية التي تشتمل على معلومات عن عمل الأونكتاد فضلاً عن المسائل المتعلقة بالموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus