Le résumé ciblé soumis par la Norvège fournit également des informations utiles sur les exportations, les importations et les utilisations de ces substances en Norvège. | UN | وقدم الموجز المُركّز المقدم من جانب النرويج معلومات مفيدة بشأن تصدير واستيراد واستخدامات إيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في النرويج. |
Il fournit notamment des informations utiles sur la composition ethnique du Mali et donne des apaisements sur le règlement de la situation du nord du Mali. | UN | وبوجه خاص يوفر معلومات مفيدة بشأن التكوين الإثني لمالي ويعطي تأكيدات تتعلق بإيجاد حلول للحالة في شمال البلد. |
Le rapport contient des informations utiles sur les activités de suivi entreprises par les gouvernements et par le système des Nations Unies depuis l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفيدة بشأن متابعة اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة في العام الماضي بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
26. Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait adresser, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 8, 11, 22 et 24. | UN | 26- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة معلومات مفيدة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 8 و11 و22 و24 أعلاه. |
32) Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant dans les paragraphes 8, 10, 12 et 25. | UN | (32) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون عام، معلومات مفيدة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و10 و12 و25 أعلاه. |
Il contient également des renseignements utiles sur le contexte socioéconomique du pays et les problèmes posés par la pauvreté. | UN | ويحتوي أيضاً معلومات مفيدة بشأن السياق الاجتماعي الاقتصادي والمشاكل الناجمة عن الفقر. |
Le site Internet présente des informations utiles sur les outils qui sont à la disposition des entreprises, sur les dernières nouvelles commerciales, les services et produits disponibles et l'évolution des projets exécutés sous l'égide du Centre. | UN | ويقدم الموقع على شبكة الإنترنيت معلومات مفيدة بشأن الأدوات المتاحة للمؤسسات التجارية، وآخر التطورات في مجال التجارة، والخدمات والمنتجات المتاحة ومستجدات المشاريع التي يضطلع المركز بمسؤوليتها. |
Il note avec satisfaction que ce rapport contient des informations utiles sur l'évolution qui a eu lieu dans certains domaines juridiques et institutionnels depuis l'examen du deuxième rapport périodique. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذا التقرير يحتوي معلومات مفيدة بشأن البعض مما استجد من تطورات قانونية ومؤسسية منذ النظر في التقرير الدوري الثاني. |
Ce résumé devrait permettre, en effet, de fournir des informations utiles sur l'application concrète de la Convention, d'aider les autres États à mettre au point leur demande de soumission et permettre une uniformisation de l'application et de l'interprétation des dispositions pertinentes de la Convention. | UN | ومن شأن الموجز التنفيذي أن يوفر معلومات مفيدة بشأن التطبيق العملي للاتفاقية، ويساعد الدول الأخرى على إعداد مطالباتها للتقديم، ويؤدي إلى توحيد تطبيق أحكام الاتفاقية ذات الصلة وتوحيد تفسيرها. |
Il note que le rapport soumis par l'État partie contient des informations utiles sur la législation interne ainsi que sur l'évolution qui a eu lieu dans certains domaines juridiques et institutionnels depuis l'examen du deuxième rapport périodique. | UN | وتلاحظ أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتضمن معلومات مفيدة بشأن التشريعات الداخلية والتطورات التي شهدتها بعض المجالات القانونية والمؤسسية منذ النظر في التقرير الدوري الثاني. |
Il note que le rapport soumis par l'État partie contient des informations utiles sur la législation interne ainsi que sur l'évolution qui a eu lieu dans certains domaines juridiques et institutionnels depuis l'examen du deuxième rapport périodique. | UN | وتلاحظ أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتضمن معلومات مفيدة بشأن التشريعات الداخلية والتطورات التي شهدتها بعض المجالات القانونية والمؤسسية منذ النظر في التقرير الدوري الثاني. |
Les visites dans les États Membres ont continué de fournir au Comité des informations utiles sur la façon dont les sanctions sont appliquées. | UN | 29 - وما زالت الزيارات التي تجري للدول الأعضاء توفر للجنة معلومات مفيدة بشأن الكيفية التي يجري بها تنفيذ التدابير. |
25) Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 9 et 13. | UN | (25) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون عام، معلومات مفيدة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 9 و13 أعلاه. |
23) Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant dans les paragraphes 5, 8, 11 et 13 a). | UN | (23) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام، معلومات مفيدة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 5 و8 و11 و13(أ) أعلاه. |
19) Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant dans les paragraphes 10, 11 et 16. | UN | (19) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون عام، معلومات مفيدة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و11 و16 أعلاه. |
23) Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant dans les paragraphes 6, 10, 15 et 17. | UN | (23) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون عام، معلومات مفيدة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و10 و15 و17 أعلاه. |
Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur les personnes se livrant à des transactions financières sous le couvert de sociétés suspectes. | UN | وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية. |
Un grand nombre de pays ont communiqué des renseignements utiles sur des personnes se livrant sous le couvert de sociétés suspectes à des transactions financières. | UN | وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية. |
La mise en place de ce mécanisme lui a permis de systématiser ses interventions et d'obtenir des renseignements utiles sur la sécurité nucléaire des États. | UN | وأفضى وضع آلية هذه الخطط إلى تنظيم تدخلات الوكالة والحصول على معلومات مفيدة بشأن أوضاع الأمن النووي للدول. |
Cette évaluation a donné des indications utiles sur les améliorations et les faiblesses dans le fonctionnement d'UNIFEM et sur l'utilité du PFP en tant que cadre directeur de la programmation. | UN | وقدم التقييم معلومات مفيدة بشأن الجوانب الإيجابية والسلبية لأداء الصندوق، إلى جانب مدى جدوى استخدام الإطار التمويلي المتعدد السنوات كآلية يسترشد بها لإعداد البرامج. |
Une fois encore, j'encourage les personnes susceptibles de disposer d'informations utiles concernant le destin des personnes disparues de se faire connaître et d'aider à clore ce douloureux chapitre de l'histoire du pays. | UN | وأشجع مرة أخرى الذين قد تكون لديهم أي معلومات مفيدة بشأن مصير الأشخاص المفقودين على التطوع بتقديمها والمساعدة في إغلاق هذا الفصل المؤلم. |
Ces indicateurs offrent des renseignements utiles sur l'intensité de la pauvreté et sur le coût global de son élimination, en termes de génération de revenus additionnels. | UN | وتتيح هذه المؤشرات معلومات مفيدة بشأن عمق الفقر والتكلفة الإجمالية للقضاء عليه عن طريق توليد دخل إضافي. |