"معلومات من هذا" - Traduction Arabe en Français

    • information de ce
        
    • information à ce
        
    • information de cette
        
    • informations pertinentes
        
    • élément en ce
        
    • informations de ce
        
    • de ces informations
        
    • informations de cette
        
    • des renseignements du même
        
    Au cours de la période considérée, aucune information de ce genre n'a été portée à l'attention du Comité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُبلَّغ اللجنة بأي معلومات من هذا القبيل.
    Au cours de la période à l'examen, aucune information de ce genre n'a été portée à l'attention du Comité. UN ولم تتلق اللجنة أي معلومات من هذا النوع أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Au cours de la période considérée, le Comité n'a reçu aucune information à ce sujet. UN ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضة أي معلومات من هذا القبيل.
    On ne dispose d'aucune autre information à ce sujet.) UN لا تتوفر أية معلومات من هذا النوع.
    Au cours de la période considérée, aucune information de cette nature n'a été portée à l'attention du Comité. UN ولم تتلق اللجنة أي معلومات من هذا النوع أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Or, il est difficile d'évaluer jusqu'à quel point cette participation a été institutionnalisée dans les Parties non visées à l'annexe I, faute d'un processus d'évaluation clair et d'informations pertinentes dans les communications nationales. UN غير أن من الصعب تقييم مدى إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة أصحاب المصلحة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في غياب إجراء عملية تقييم واضحة وعدم تضمين بلاغاتها الوطنية معلومات من هذا القبيل.
    Il relève que la requérante ne présente aucun élément en ce sens. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تقدم أية معلومات من هذا النوع.
    Il a reçu quelques informations de ce type et des mesures ont été prises pour les vérifier et donner la suite voulue. UN وقد تلقى المنسق بعض معلومات من هذا القبيل، واتخذت التدابير اللازمة لمتابعة المعلومات المتلقاة والتحقق منها.
    2. Le secrétariat informe sans délai les membres et membres suppléants de cette chambre de la présentation de ces informations et les leur transmet. UN 2- وتخطِر الأمانة على الفور أعضاء الفرع وأعضائه المناوبين بأن معلومات من هذا القبيل قد قُدّمت وتقوم بإرسالها لهم.
    Des informations de cette nature émanant des Gouvernements allemand, autrichien et danois ont commencé à parvenir à la Commission. UN وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا.
    Il convient d'ailleurs de garder à l'esprit que certains pays qui ne sont pas désireux de recevoir des renseignements communiqués d'office (ou qui ne sont pas en mesure de les recevoir parce que les pays expéditeurs ne les recueillent pas systématiquement) souhaiteront peut-être obtenir des renseignements du même ordre en vertu d'une demande expresse. UN وعند النظر في إجراء تبادلات روتينية للمعلومات، ينبغي التسليم بأن بعض البلدان غير الراغبة في تلقي المعلومات بصورة روتينية (أو غير القادرة على تلقيها بصورة روتينية بسبب عدم قيام البلدان المحيلة للمعلومات بجمع تلك المعلومات بصورة روتينية) قد تود الحصول على معلومات من هذا النوع بناء على طلب محدد.
    Toute information de ce type serait communiquée immédiatement au Comité. UN وستحال أية معلومات من هذا القبيل إلى اللجنة على وجه السرعة.
    Au cours de la période considérée, aucune information de ce type n'a été portée à l'attention du Comité. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تعرض على اللجنة أية معلومات من هذا القبيل.
    Or, à la date d'établissement du présent rapport, aucun élément d'information de ce type n'avait été porté à son attention. UN ولم تُبلغ أي معلومات من هذا القبيل إلى المجلس.
    2. Les Parties n’ont pas le droit de divulguer toute information de ce genre à des tierces parties sans le consentement écrit de l’autorité d’origine. UN ٢ - لا يجوز للطرفين إفشاء أي معلومات من هذا القبيل للغير دون موافقة خطية من مصدر المعلومات.
    b. Au plus tard 60 jours après réception de la proposition, le Directeur général l'examine afin de déterminer tous les effets qu'elle peut avoir sur les dispositions de la présente Convention et son application, puis communique toute information à ce sujet à tous les États Parties et au Conseil exécutif; UN )ب( يقوم المدير العام، قبل مضي ٦٠ يوما على تلقيه المقترح، بتقييم هذا المقترح لتحديد جميع عواقبه المحتملة على أحكام هذه الاتفاقية وتنفيذها. ويرسل أي معلومات من هذا القبيل إلى جميع الدول اﻷعضاء وإلى المجلس التنفيذي؛
    b) Au plus tard 60 jours après réception de la proposition, le Directeur général l'examine pour déterminer toutes les conséquences qu'elle pourrait avoir sur les dispositions du Traité et leur application et communique toute information à ce sujet à tous les Etats parties et au Conseil exécutif; UN )ب( يقيﱢم المدير العام الاقتراح في موعد لا يتجاوز ٠٦ يوما بعد تسلمه لكي يحدد جميع نتائجه الممكنة بالنسبة الى أحكام هذه المعاهدة والى تنفيذها ويبلغ أي معلومات من هذا القبيل الى جميع الدول اﻷطراف والى المجلس التنفيذي؛
    b) Au plus tard 60 jours après réception de la proposition, le Directeur général l'examine pour déterminer toutes les conséquences qu'elle pourrait avoir sur les dispositions du Traité et leur application et communique toute information à ce sujet à tous les Etats parties et au Conseil exécutif; UN )ب( يقيﱢم المدير العام الاقتراح في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوما بعد تسلمه لكي يحدد جميع نتائجه الممكنة بالنسبة إلى أحكام هذه المعاهدة والى تنفيذها ويبلغ أي معلومات من هذا القبيل الى جميع الدول اﻷطراف وإلى المجلس التنفيذي؛
    Au cours de la période considérée, aucune information de cette nature n'a été portée à l'attention du Comité. UN ولم تتلق اللجنة أي معلومات من هذا النوع أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Au cours de la période considérée, le Comité n'a reçu aucune information de cette nature. UN وخلال الفترة التي شملها الاستعراض، لم تتلق اللجنة أي معلومات من هذا النوع.
    Au cours de la période considérée, aucune information de cette nature n'a été portée à l'attention du Comité. UN وخلال الفترة التي شملها الاستعراض، لم ترد إلى اللجنة أية معلومات من هذا القبيل.
    Au paragraphe 14 des directives, les organisations internationales sont priées de prendre toutes les mesures voulues pour contribuer à faire respecter intégralement les sanctions sur les armes et sanctions connexes décrétées contre l'Iraq, y compris en fournissant au Comité toutes informations pertinentes dont elles auraient pu avoir connaissance. UN 6 - يُطلب من المنظمات الدولية، وفقا للفقرة 14 من المبادئ التوجيهية، اتخاذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان التقيد الصارم بالجزاءات المتعلقة بالأسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق، بما في ذلك تزويد اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تصل إلى علمها.
    Il relève que la requérante ne présente aucun élément en ce sens. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تقدم أية معلومات من هذا النوع.
    Les établissements ou agents financiers qui identifiaient des informations de ce type ont été priés d'en informer immédiatement leurs organes de réglementation. UN وطلب من القائمين بالعمليات المالية إطلاع منظميهم دون إبطاء إذا وجدوا أي معلومات من هذا القبيل.
    3. Le secrétariat informe aussi les membres et membres suppléants de l'autre chambre de la présentation de ces informations. UN 3- وتخطِر الأمانة أيضاً الأعضاء والأعضاء المناوبين في الفرع الآخر بأن معلومات من هذا القبيل قد قُدّمت.
    Le Comité estime que des informations de cette nature seraient à l'avenir utiles aux Etats Membres. UN وتعتقد اللجنة أن تقديم معلومات من هذا القبيل من شأنه، في المستقبل، أن يساعد الدول اﻷعضاء.
    Il convient d'ailleurs de garder à l'esprit que certains pays qui ne sont pas désireux de recevoir des renseignements communiqués d'office (ou qui ne sont pas en mesure de les recevoir parce que les pays expéditeurs ne les recueillent pas systématiquement) souhaiteront peut-être obtenir des renseignements du même ordre en vertu d'une demande expresse. UN وعند النظر في إجراء تبادلات روتينية للمعلومات، ينبغي التسليم بأن بعض البلدان غير الراغبة في تلقي تلك المعلومات على نحو روتيني (أو التي لا يمكن لها تلقيها بشكل روتيني بسبب عدم قيام البلدان المحيلة بجمع تلك المعلومات بشكل روتيني) قد تود الحصول على معلومات من هذا النوع بناء على طلب محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus