"معنية بالإيدز" - Traduction Arabe en Français

    • sur le sida
        
    • de lutte contre le sida
        
    • de la lutte contre le sida
        
    • pour le sida
        
    Le Comité et divers groupes intéressés ont en outre formé des groupes de travail sur le sida, selon leurs compétences et la nature de leurs activités. UN كما قامت اللجنة المذكورة والقطاعات المختلفة ذات الصلة بإنشاء أفرقة عاملة معنية بالإيدز طبقاً للواجبات والمهام التي تختص بها كل جهة.
    En 1989, nous avons mis en place un comité national multisectoriel de haut niveau sur le sida. UN وفي عام 1989، أنشأنا لجنة وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات معنية بالإيدز.
    À cet égard, un comité national sur le sida a été créé en 2011. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة في عام 2011 لجنة وطنية معنية بالإيدز.
    Il a félicité Antigua-et-Barbuda d'avoir créé un secrétariat de lutte contre le sida et de fournir gratuitement des antirétroviraux. UN وأشادت بأنتيغوا وبربودا على إنشائها أمانة معنية بالإيدز وعلى توفيرها مضادات الفيروسات القهقرية مجاناً.
    Environ 85 % des pays touchés ont des plans-cadres nationaux de lutte contre le sida ou des plans stratégiques nationaux. UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    :: Un seul organisme national de coordination de la lutte contre le sida, doté d'amples attributions multisectorielles et soutenu par des instances partenariales auxquelles participent toutes les parties prenantes; UN :: سلطة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز مفوضة بولاية ذات قاعدة عريضة تشمل عدة قطاعات، تدعمها منتديات شراكة ذات قاعدة عريضة تضم جميع أصحاب المصلحة
    L'une d'entre elles a rendu publique sa séropositivité et est aujourd'hui une ambassadrice régionale pour le sida. UN وقد أعلنت إحداهم عن حالتها من حيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي الآن سفيرة إقليمية معنية بالإيدز.
    Un comité national de coordination sur le sida a été créé pour gérer la réponse à l'épidémie. UN أنشئت لجنة تنسيق وطنية معنية بالإيدز لتنظيم التصدي لهذا الوباء.
    Grâce au système des coordonnateurs résidents, un appui sera fourni pour la constitution et le renforcement des équipes nationales conjointes sur le sida et aux fins de l'élaboration concertée de programmes. UN ومن خلال نظام المنسقين المقيمين، سيتم تقديم الدعم لإنشاء وتعزيز أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، وللقيام ببرمجة مشتركة أكثر فعالية.
    En 2000, une commission nationale sur le sida (NAC) à caractère multisectoriel a été nommée par le Gouvernement. UN 190 - في عام 2000 عيَّن مجلس الوزراء هيئة وطنية متعددة القطاعات معنية بالإيدز.
    En décembre 2005, le Secrétaire général a demandé aux Coordonnateurs résidents d'établir des équipes communes des Nations Unies sur le sida, comme recommandé par la Cellule mondiale de réflexion. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، طلب الأمين العام من أحد المنسقين المقيمين إنشاء أفرقة مشتركة معنية بالإيدز تابعة للأمم المتحدة تلبيةً لطلب فريق العمل العالمي.
    Ces recommandations portaient notamment sur la répartition des tâches d'ONUSIDA; la création d'équipes conjointes des Nations Unies sur le sida dotées de programmes conjoints d'appui au niveau national; la constitution d'une équipe mondiale d'appui à la mise en œuvre; et l'intégration systématique de la question du sida dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وتضمنت التوصيات دعوات إلى إقرار تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك؛ وإنشاء أفرقة مشتركة للأمم المتحدة معنية بالإيدز مع برامج مشتركة للدعم على الصعيد القطري؛ وتشكيل فريق عالمي لدعم التنفيذ؛ وتعميم المسائل المتعلقة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les équipes de pays des Nations Unies ont établi des équipes conjointes des Nations Unies sur le sida dans 89 pays, conformément aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale et aux instructions données par le Secrétaire général en décembre 2005. UN 7 - أنشأت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أفرقة مشتركة معنية بالإيدز تابعة للأمم المتحدة في 89 بلدا، على نحو ما أوصى به فريق العمل العالمي ووفقا لتوجيهات الأمين العام الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Libéria a récemment mis en place sa Commission nationale de lutte contre le sida pour qu'elle élabore des stratégies concrètes qui permettront d'arrêter la propagation de cette maladie mortelle. UN وقد شكلت ليبريا مؤخرا لجنة وطنية معنية بالإيدز للنهوض باستراتيجيات عملية تسهم في وقف انتشار هذا المرض المميت.
    Environ 85 % des pays touchés ont des plans-cadres nationaux de lutte contre le sida ou des plans stratégiques nationaux. UN :: توجد أُطر عمل وطنية معنية بالإيدز أو خطط استراتيجية وطنية في 85 في المائة من البلدان المتأثرة.
    Il faut garder assez de souplesse pour réorienter les ressources là où elles sont les plus nécessaires, ce qui suppose une vraie structure nationale de coordination et de gestion, à savoir une autorité nationale de lutte contre le sida et un vigoureux engagement multisectoriel. UN والمحافظة على المرونة في إعادة توجيه الموارد حيثما تمس الحاجة إليها تعتمد على قيادة وإدارة سليمين على الصعيد الوطني، كما ينعكس ذلك في هيئة وطنية قوية معنية بالإيدز ومشاركة نشطة متعددة القطاعات.
    D'après une analyse d'ONUSIDA, 91 pays ont des stratégies multisectorielles de lutte contre le sida. UN ويشير تحليل أجراه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إلى قيام 91 بلدا بوضع استراتيجيات متعددة القطاعات معنية بالإيدز.
    :: De créer une autorité nationale chargée de la coordination de la lutte contre le sida dotée d'un large mandat plurisectoriel; UN :: إيجـاد سلطة تنسيق وطنية معنية بالإيدز مكلفة بولاية ذات قاعدة واسعة ومتعددة القطاعات؛
    Grâce à la mise en place dans chaque région de commissions et de secrétariats chargés de la lutte contre le sida, tous les Somaliens ont la possibilité de coordonner leurs efforts dans ce domaine. UN ويتيح إنشاء لجان وأمانات عامة معنية بالإيدز في كل منطقة إمكانية تنسيق جهود الصوماليين جميعهم في هذا المجال.
    Un organisme national de coordination de la lutte contre le sida UN هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز
    Elles comprennent l'accélération de la campagne de prévention contre le VIH en Afrique en coopération avec ONUSIDA et l'OMS, des groupes de travail des directeurs régionaux et un réseau des points focaux pour le sida des ministères de l'éducation dans les pays d'Afrique de l'Ouest. UN ويشمل ذلك التعجيل بتنفيذ حملة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية في أفريقيا وأفرقة المدراء الإقليميين العاملة وشبكة لمراكز التنسيق التابعة لوزارات التعليم معنية بالإيدز في بلدان غرب أفريقيا.
    62. Un Comité national de coordination pour le sida a été créé en 2004. UN 62- وأنشئت لجنة تنسيق وطنية معنية بالإيدز في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus