"معيشي ملائم" - Traduction Arabe en Français

    • de vie suffisant
        
    • de vie décent
        
    • de vie adéquat
        
    • de vie convenable
        
    • de vie satisfaisant
        
    • de vie approprié
        
    • ET A
        
    Ces deux instruments considèrent le droit au logement comme une composante essentielle du droit à un niveau de vie suffisant. UN فكلا الصكين يصف الحق في السكن بأنه عنصر أساسي من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم.
    L'article 27 reconnaît à tout enfant le droit à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social. UN فالمادة 27 تعترف بحق كل طفل في التمتع بمستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    À cet égard, il est aussi recommandé que l'État partie veille à ce que tous les demandeurs d'asile aient le droit notamment à un niveau de vie décent et à des soins médicaux. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تمتع جميع ملتمسي اللجوء بحقوق منها حق التمتع بمستوى معيشي ملائم والحصول على الرعاية الطبية.
    Ces dispositifs, qui sont décrits dans le présent chapitre, traduisent de la part de l’Etat la ferme volonté de garantir à tous les Israéliens un niveau de vie adéquat. UN وتجسد جميع هذه النصوص والتدابير التزاماً قاطعاً من قبل الدولة بتأمين مستوى معيشي ملائم للجميع.
    La Convention dispose également que la mère doit recevoir pendant ce congé des prestations en espèces lui assurant un niveau de vie convenable. UN وتنص الاتفاقية أيضا على دفع استحقاقات نقدية خلال إجازة الأمومة لتوفير مستوى معيشي ملائم.
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم بوصفه أحد العناصر المكوِّنة للحق في مستوى معيشي ملائم
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكوِّنة للحق في مستوى معيشي ملائم
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant: projet de résolution UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي ملائم: مشروع قرار
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي ملائم
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant: projet de résolution UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي ملائم: مشروع قرار
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي ملائم
    Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في التمتع بمستوى معيشي ملائم
    Le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant UN السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في التمتع بمستوى معيشي ملائم
    < < La tendance est à mettre l'accent sur certains droits, considérés comme plus importants pour les pauvres: droits à un niveau de vie suffisant, aux soins de santé, à l'éducation et à l'alimentation, par exemple. UN وقد تكون هذه الحقوق حقوقاً مثل الحق في مستوى معيشي ملائم والحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الغذاء.
    Les mesures prises afin de reconnaître le droit de tout enfant à un niveau de vie suffisant pour permettre son développement physique, mental, spirituel, moral et social et de garantir l'exercice de ce droit; UN التدابير التي اعتُمدت للاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي؛
    Les États ont l'obligation de garantir aux personnes handicapées - comme à l'ensemble des citoyens - un niveau de vie décent, en prenant en compte leurs besoins particuliers. UN وأكد أن الدول ملزمة بأن يتمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي ملائم أسوة بسائر المواطنين، مع أخذ احتياجاتهم الخاصة بعين الاعتبار.
    48. Le Comité invite l'État partie à veiller à ce que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille d'avoir un niveau de vie décent. UN 48- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تأمين حد أدنى للأجور يمكِّن العاملين وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي ملائم.
    Le Comité invite l'État partie à veiller à ce que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille d'avoir un niveau de vie décent. UN 155- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تأمين حد أدنى للأجور يمكِّن العاملين وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي ملائم.
    Ils ont augmenté les possibilités d'atteindre un niveau de vie adéquat tout en faisant avancer le droit à l'alimentation. UN وكان من أثر ذلك أن زادت فرص بلوغ مستوى معيشي ملائم مع الإسهام في الوقت ذاته في الحق في الغذاء.
    IX. DROIT A UN NIVEAU de vie convenable 49 14 UN تاسعاً - الحق في مستوى معيشي ملائم ٩٤ ٤١
    La communauté internationale devrait donc prendre des mesures efficaces à tous les niveaux pour qu'ils bénéficient d'un niveau de vie satisfaisant, de la possibilité de s'instruire et de soins de santé. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعﱠالة على كافة المستويات تكفل تمتع الطفل بمستوى معيشي ملائم وإتاحة فرص وصوله للتعليم والخدمات الصحية.
    4. Chaque enfant a droit à un niveau de vie approprié pour favoriser son épanouissement mental, psychique, physique et social. UN 4 - لكل طفل الحق في مستوى معيشي ملائم لنموه العقلي والنفسي والبدني والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus