"معي عندما" - Traduction Arabe en Français

    • avec moi quand
        
    • là quand
        
    • pour moi quand
        
    • quand je
        
    • quand j'
        
    • quand mon
        
    • moi lorsque
        
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    Ok, mais tu pourrais rompre avec moi quand tu vois combien je suis inflexible, littéralement. Open Subtitles حسنا، ولكن قد تفريق معي عندما ترى كيف غير مرنة أنا، حرفيا.
    Manny, je vous veux avec moi quand j'appelle le superviseur Drake. Open Subtitles ماني, أريدك أنْ تكون معي عندما اتصل بالمشرف دريك.
    Je m'étais toujours imaginée que Maman serait là quand ça arriverait. Open Subtitles لا , لكنني تصورت امي معي عندما يحصل هذا
    Ca marchait super bien pour moi quand j'étais une enfant actrice. Open Subtitles أوه , لقد نجح كلياً معي عندما كنت ممثلة طفلة
    Tu resteras vraiment avec moi quand je serai vieux et impuissant. Open Subtitles هل حقا سوف تبقين معي عندما أكون مسنا وعاجزا
    Elle était avec moi quand tu as appelé, et on est venus directement ici. Open Subtitles لقد كانت راكبة معي عندما إتّصلتم و جئنا مباشرةً إلى هنا
    Elle était à la cave avec moi quand ces consanguins sont venus pendre ces choses ici. Open Subtitles كانت في القبو معي عندما اتوا اولئك الحمقى إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء
    Elle était avec moi quand on t'as vu à l'échographie. Open Subtitles لقد كانت معي عندما ذهبنا لرؤيتك في السونار.
    Le projet était que Mme Bailey y soit avec moi quand ils ne sont pas et qu'elle parte quand ils viennent. Open Subtitles الخطه كانت أن تكون سيده بايلي معي عندما لايكونون موجودين وترحل إذا أتوا
    Tu étais avec moi quand le vétéran a dit qu'Hector était en vie. Open Subtitles كنت معي عندما أصر ذلك المحارب القديم على أن هيكتور حي
    Mon père était avec moi quand j'ai eu mon accident, et il a perdu son droit de visite. Open Subtitles أبي كان معي عندما حصلت الحادثة وقد خسر حق الزيارة
    Elle a été gentille avec moi quand j'ai débarqué. Open Subtitles لقد كانت طيبةً معي عندما جئتُ هنا أول مرة
    Il était si gentil avec moi quand ma mère était en prison. Open Subtitles أعني، لقد كان لطيفاً جدّاً معي عندما كانت أمّي بالسّجن
    Et tu seras avec moi quand Haven reviendra dans le monde et deviendra cette ville qu'on sait qu'elle peut être. Open Subtitles وسوف تكونين معي عندما هايفن تعود إلى العالم وتصبح المدينة التي كلانا يعرف بأنها يمكن أن تكونها
    Peut-être aimeriez-vous voir cette vidéo avec moi quand vous pourrez. Open Subtitles ربما تحب أن ترى هذا الفيديو معي عندما تنتهي
    Je suis heureuse que vous ayez été là quand ils m'ont posé ces questions. Open Subtitles أنا سعيدة بوجودك معي عندما كانوا يسألونني تلك الأسئلة.
    C'était un truc sympa que mon père a fait pour moi quand j'ai eu 21 ans, et je me suis toujours dit que quand j'aurais un fils, et qu'il aurait 21 ans, je ferais pareil avec lui. Open Subtitles إنظر. كان هذا شيئا لطيفا فعله أبي معي عندما أصبحت بعمر 21 ودوما كنت أفكر عندما يأتيني ولد ويصبح بعمر الـ21 سأفعل نفس الشيء معه
    Et le seul moment où on peut me faire face est quand mon pouvoir est canalisé à travers ma musique ! Open Subtitles انا نفس ما انا عليه ويستطيع اي شخص ان يتعامل معي عندما قوتي توجه من خلال موسيقاي
    J'ai pensé que vous étiez un homme que je pourrais entraîner avec moi lorsque j'accéderais au thrône. Open Subtitles اعتقدت أنك رجلاً يمكنني اصطحابه معي عندما أستولي على العرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus