"مع آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'Asie
        
    • avec cette région
        
    L'insécurité en Afghanistan fait obstacle à notre objectif d'établir des liens commerciaux et énergétiques avec l'Asie centrale et au-delà. UN وانعدام الأمن في أفغانستان يعوق هدفنا المتمثل في إقامة صلات تجارية وصلات في مجال الطاقة مع آسيا الوسطى وما بعدها.
    Des liens historiques et culturels étroits avec l'Asie centrale constituent l'un des piliers de notre vision eurasienne. UN وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية.
    Les échanges de l'Inde avec l'Asie ont augmenté, tandis que diminuait son commerce avec l'Europe occidentale. UN وقد سجلت تجارة الهند زيادة نسبية مع آسيا وهبوطاً نسبياً مع أوروبا الغربية.
    Le resserrement des liens avec l'Asie en matière d'aide, de commerce et d'IED comporte à la fois des avantages et des inconvénients pour le continent africain. UN ينطوي تكثيف الروابط مع آسيا في مجال المعونة والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر على فوائد وتحديات لأفريقيا على السواء.
    Bien qu'il ne soit pas encore pleinement opérationnel et doive encore subir des réparations, le trafic, y compris de camions, a repris, facilitant la fourniture d'une assistance humanitaire à partir de l'Asie centrale et les échanges avec cette région. UN وعلى الرغم من أن النفق ليس جاهزا حتى الآن بشكل كامل وأنه يتطلب مزيدا من الإصلاحات إلا أن المرور عاد إليه مرة أخرى بما في ذلك مرور الشاحنات، مما ساعد على تسهيل الجهود المبذولة في مجال المساعدة الإنسانية وفي المجال التجاري مع آسيا الوسطى.
    Elle progressait vers le nord à un rythme de quelques cm par an vers son lent, mais inexorable rendez-vous avec l'Asie. Open Subtitles حَبَتْ شمالاً بِسرعة بضعة إنشات في السنة على موعدها البطيء و العنيد مع آسيا.
    Les missions consultatives ont été axées sur les questions de politiques en matière de commerce et d'investissements et, dans le cas des pays insulaires du Pacifique, sur la promotion des liens avec l'Asie dans le domaine du commerce et des investissements. UN وركزت البعثات الاستشارية على قضايا السياسة التجارية والاستثمارية، وفي حالة بلدان المحيط الهادئ الجزرية أوفدت اللجنة بعثات لتقديم المشورة بشأن تعزيز الصلات التجارية والاستثمارية مع آسيا.
    Renforcement de la coopération avec l'Asie centrale UN :: تعزيز التعاون مع آسيا الوسطى
    Le Japon et la Fédération de Russie établiront des relations de coopération afin de favoriser un environnement propice à une coopération stable et pluridimensionnelle avec l’Asie centrale et la Transcaucasie. UN ١٣ - سيقيم اليابان والاتحاد الروسي علاقات تعاون لتهيئة بيئة ملائمة ﻹقامة تعاون ثابت ومتعدد اﻷبعاد مع آسيا الوسطى ومناطق ما وراء القوقاز.
    Coopération avec l'Asie UN التعاون مع آسيا
    Nous appuyons l'action menée en vue de promouvoir la coopération régionale en Asie centrale et applaudissons aux divers programmes visant à associer les groupes régionaux aux activités socioéconomiques en cours, y compris à l'adoption du Plan d'action pour la coopération avec l'Asie centrale. UN وندعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ونشيد بمختلف البرامج الرامية إلى إشراك المجموعات الإقليمية في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الجارية، بما في ذلك اعتماد خطة العمل للتعاون مع آسيا الوسطى.
    L'intensification des liens avec l'Asie, sur le plan de l'aide, des échanges commerciaux et de l'investissement direct étranger, présente, pour l'Afrique, à la fois des avantages et des problèmes. UN 6 - وينطوي تعزيز الروابط مع آسيا من حيث المعونة والتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي على فوائد وتحديات في الوقت نفسه بالنسبة لأفريقيا.
    Cette relance de la coopération intrarégionale a accompagné celle de la coopération interrégionale Sud-Sud avec l'Asie et l'Amérique latine. UN 28 - وقد شكلت الزيادة في التعاون داخل المنطقة الواحدة تتمة لتزايد التعاون على الصعيد الإقليمي بين دول الجنوب مع آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans le même sillage, nous saluons la mise en place du Plan d'action de l'OCI pour la coopération avec l'Asie centrale et avons convenu que ce genre de cadre régional recèle un potentiel énorme pour la promotion effective et une coopération mutuellement gratifiante entre les États membres de l'OCI; UN وفي نفس السياق نشيد بوضع خطة عمل منظمة التعاون الإسلامي للتعاون مع آسيا الوسطى ونوافق على أن إطارات إقليمية من هذا القبيل تنطوي على إمكانات هائلة في تعزيز التعاون الفعال والمجدي بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    d) Le Forum a reconnu que les pays africains devraient recourir davantage aux missions commerciales, ainsi qu’aux foires régionales sur le commerce et les investissements, notamment en collaboration avec l’Asie et dans l’esprit de la coopération afro-asiatique. UN )د( واتفق على أن تزيد البلدان اﻷفريقية انتفاعها من البعثات التجارية ومن معارض التجارة والاستثمار اﻹقليمية، وبالذات عن طريق التعاون مع آسيا بوحي من روح التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي الذي يعبر عنه هذا الملتقى.
    Le FMI joue d’ors et déjà un rôle constructif en Europe dans sa coopération avec l’Union Européenne ainsi que dans le rétablissement des relations avec l’Asie. Il est bien mieux capitalisé qu’avant la crise et ses structures de gouvernance sont en cours de réforme afin de donner plus de voix stratégique et politique à ses membres des marchés émergents. News-Commentary والآن يضطلع صندوق النقد الدولي بالفعل بدور بناء في أوروبا بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، وتسعى قياداته إلى إعادة بناء العلاقات مع آسيا. لقد أصبح الصندوق الآن أفضل تمويلاً مقارنة بفترة ما قبل الأزمة، ويجري الآن إصلاح هياكله الحاكمة من أجل منح البلدان الأعضاء ذات الأسواق الناشئة صوتاً أعظم ودوراً أكبر في تصميم الاستراتيجيات والسياسات.
    Ce projet renforcera les moyens de répression et améliorera la coopération entre les services se consacrant à la lutte contre le trafic illicite de drogues sur le principal itinéraire suivi par les trafiquants qui va des frontières de l’Afghanistan avec l’Asie centrale à Khorog (Tadjiskistan), Osh (Kirghizistan) et Andizhan (Ouzbékistan). UN وسوف يعزز هذا المشروع قدرة إنفاذ القانون كما سيعزز التعاون فيما بين اﻷجهزة التي تركز جهودها على التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات على امتداد الطريق الرئيسي لتهريب المخدرات ، الذي يؤدي من حدود أفغانستان مع آسيا الوسطى إلى خوروغ )في طاجيكستان( وأوش )في قيرغيرستان( وأنديجان )في أوزبكستان( .
    Elle peut devenir un facteur clé dans le renforcement de l'intégration souveraine de l'Amérique latine (Association latino-américaine d'intégration, Communauté andine, Marché commun du Sud (MERCOSUR), ALBA-TCP, Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) et Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC)) ainsi que dans la relation Sud-Sud avec l'Asie et l'Afrique. UN ويمكن اعتبار البلد مشاركاً رئيسياً في تعزيز التكامل السيادي في أمريكا اللاتينية (رابطة تكامل أمريكا اللاتينية)، وجماعة دول الإنديز، والسوق المشترك الجنوبي، والتحالف البوليفاري للأمريكتين - اتفاق الشعوب التجاري، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ودول منطقة البحر الكاريبي، وفي الصلة القائمة مع آسيا وأفريقيا على أساس العلاقة فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre de son programme (RER/97/005) intitulé " Agra " d'un mot grec signifiant " lieu de rassemblement " on recherchera de nouvelles initiatives dans la région, qui seront encouragées et renforcées, produisant ainsi le complément logique à la gestion du programme régional et un terrain favorable à la CTPD; on cherchera en outre à établir une synergie entre régions, par exemple avec l'Asie et l'Amérique latine. UN ومن خلال برنامج الدعم الذي يقدمه والمعروف باسم " اغورا " من الكلمة اليونانية المرادفة لمكان الاجتماع (RER/97/005) سوف تلتمس مبادرات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل المنطقة، والنهوض بها وتعزيزها، ومن ثم توفير المكمل المنطقي ﻹدارة البرنامج اﻹقليمي وقناة مثالية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك التماس التعاون بين المناطق، مثلما مع آسيا وأمريكا اللاتينية.
    S'agissant de l'Asie, le Conseil de l'Union européenne a adopté plusieurs communications comportant des recommandations stratégiques visant à renforcer les relations avec cette région qui confèrent une place centrale aux droits de l'homme et à la démocratisation. UN وفيما يتعلق بآسيا، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي عدة رسائل تحدد توصيات استراتيجية تخص العلاقات مع آسيا وتشمل إشارة رئيسية إلى حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus