"مع آليات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • avec les mécanismes des Nations Unies
        
    • avec les mécanismes de l'ONU
        
    • avec les mécanismes onusiens de
        
    • avec les mécanismes relatifs
        
    • et les instances des Nations Unies
        
    • des mécanismes des Nations Unies
        
    • dans les mécanismes des Nations Unies
        
    Pareille coopération avec les mécanismes des Nations Unies constitue clairement une coopération à la fois pertinente et vraie de son Gouvernement et offre des motifs solides pour rejeter le projet de résolution. UN واستطرد قائلا إن من الواضح أن مثل هذا التعاون مع آليات الأمم المتحدة يشكل تعاونا فعالا وحقيقيا من جانب حكومته ويوفر أساسا متينا لرفض مشروع القرار.
    En 2009, l'Éthiopie a fait l'objet de l'Examen périodique universel, qui a été l'occasion d'échanges fructueux avec les mécanismes des Nations Unies. UN وفي عام 2009، خضعت إثيوبيا لاستعراض دوري شامل وأتاح هذا الاستعراض الفرصة لإجراء تبادل مثمر مع آليات الأمم المتحدة.
    Toutes ces mesures nouvelles, indépendantes, crédibles et complémentaires s'accompagnent d'un solide mandat régional et d'une dimension internationale avérée, grâce à un dialogue ouvert avec les mécanismes des Nations Unies. UN وقد أُسند إلى كل هذه التدابير الجديدة والمستقلة وذات المصداقية والتكميلية اختصاص جهوي محكَم وأُضفي عليها بُعد دولي ثابت من خلال التفاعل الابتداري القائم مع آليات الأمم المتحدة.
    Le Viet Nam a encouragé Singapour à continuer de mettre en œuvre les recommandations en étroite collaboration avec les mécanismes de l'ONU. UN وشجّعت فييت نام سنغافورة على مواصلة تنفيذ التوصيات بالتعاون الوثيق مع آليات الأمم المتحدة.
    Elle a pris acte des efforts faits par l'Angola pour renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأقرّت بالجهود التي تبذلها أنغولا لتعزيز تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Norvège a salué l'engagement pris par la République démocratique populaire lao de coopérer avec les mécanismes des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux droits de l'homme. UN وأعربت النرويج عن تقديرها لالتزام لاو بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Il a encouragé la Mauritanie à renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies. UN وشجعت موريتانيا على تعميق تعاونها مع آليات الأمم المتحدة.
    La délégation a noté avec satisfaction que le Libéria avait engagé un dialogue franc et constructif avec les mécanismes des Nations Unies et l'a invité à le poursuivre. UN وأشادت أنغولا بحوار ليبيريا الصريح والبناء مع آليات الأمم المتحدة وحثتها على مواصلة هذا الحوار.
    M. Waheed demande au Rapporteur spécial comment il serait possible d'inciter plus efficacement le Gouvernement iranien à collaborer avec les mécanismes des Nations Unies. UN واستفسر من المقرر الخاص عن أفضل سبيل لتحفيز المشاركة الإيرانية مع آليات الأمم المتحدة.
    Elle a salué les mesures de sensibilisation visant la mise en œuvre des recommandations ainsi que le dialogue et la coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأشادت بتدابير التوعية من أجل تنفيذ التوصيات، وبالحوار والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a préconisé une pleine coopération avec les mécanismes des Nations Unies. UN وشجعت على التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة.
    Coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le pays coopérait étroitement avec les mécanismes des Nations Unies et d'autres États dans le cadre de la campagne contre la drogue. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    Cela refléterait clairement leur engagement à coopérer avec les mécanismes des Nations Unies; ils témoigneraient ainsi de l'exemplarité que devraient avoir tous les membres du Conseil. UN فذلك سيعكس بوضوح التزامها بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ويجعلها مثلاً لما ينبغي أن يكون عليه جميع أعضاء المجلس.
    1. Coopération avec les mécanismes des Nations Unies chargés des droits UN 1 - التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Échange d'informations, par le biais de la base de données du Haut—Commissariat, avec les mécanismes de l'ONU en matière de droits de l'homme pour assurer le suivi; UN تقاسم المعلومات، عبر قاعدة بيانات المفوضية، مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل عملية المتابعة؛
    Il a félicité le Yémen de sa coopération avec les mécanismes de l'ONU. UN ورحبت عمان بتعاون اليمن مع آليات الأمم المتحدة.
    Animé du même souci de poursuivre une coopération fructueuse avec les mécanismes onusiens de protection des droits de l'homme, le Maroc a adressé une invitation à Mme Pillay, Haut-Commissaire aux droits de l'homme, à se rendre au Maroc. UN والمغرب، إذ تحدوه ذات الرغبة في مواصلة التعاون المثمر مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، قد وجه دعوة إلى السيدة بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لزيارته.
    Le Bélarus et les droits de l'homme : principes généraux et coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme de 2012 à 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    Les échanges entre le Comité et les instances des Nations Unies chargées des droits de l'homme revêtent une très grande importance pour l'ensemble de ses activités, et le Comité tire largement profit de la coopération des parties concernées pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN ولتفاعل اللجنة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أهمية بالغة بالنسبة لأنشطتها بصفة عامة، وتجني اللجنة فوائد كبيرة نتيجة تعاونها مع الجهات المعنية من أجل الاضطلاع بمهام ولايتها بفعالية.
    Le Bhoutan reste déterminé à agir conformément à son engagement constructif à l'égard des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN تظل بوتان ملتزمة بالتعاون البناء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il souhaiterait par ailleurs savoir comment le HCDH compte redoubler d'efforts pour empêcher les actes de représailles visant les personnes engagées dans les mécanismes des Nations Unies chargés de défendre les droits de l'homme ou qui souhaitent l'être. UN كما طلب معلومات عن الطرق التي تأخذ بها المنظمة للتمكن من تعزيز جهودها لمنع أعمال الانتقام المتكررة ضد الأشخاص المتعاملين مع آليات الأمم المتحدة أو الساعين إلى التعامل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus