"مع أصحاب الولايات" - Traduction Arabe en Français

    • avec les titulaires de mandat
        
    • avec les détenteurs de mandat
        
    • avec des titulaires de mandat
        
    Dans ce cadre, il a également pris part à la réunion conjointe avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Dans ce cadre, il a également pris part à la réunion conjointe avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    La seconde question, qui touche aux critères d'évaluation de la qualité du travail fourni, nous nous proposons de l'aborder d'entente avec les titulaires de mandat. UN والمسألة الثانية، وهي مسألة معايير الأداء، هي مسألة نعتزم تناولها بالتشاور مع أصحاب الولايات.
    Par conséquent il s'emploierait à travailler avec les détenteurs de mandat à l'instauration d'un dialogue plus fructueux et plus constructif entre eux et le Conseil. UN ولذا، سيسعى جاهداً إلى العمل مع أصحاب الولايات لكفالة حوار مثمر ومعزز وبناء بينهم وبين المجلس.
    G. Coopération et initiatives conjointes avec des titulaires de mandat UN زاي - التعاون والمبادرات المشتركة مع أصحاب الولايات ذات الصلة
    Une distinction devait être établie entre le nonrespect de la part d'États visés par une résolution spécifique de la Commission d'une part, et les États qui tardaient à coopérer ou montraient peu d'empressement à coopérer avec les titulaires de mandat de l'autre. UN وارتأوا ضرورة التمييز بين عدم الامتثال من جانب الدول التي تكون موضع قرار محدد من قرارات اللجنة من جهة والدول التي تتلكأ في التعاون مع أصحاب الولايات أو تُحجم عن التعاون معهم من الجهة الأخرى.
    Les présidents des organes conventionnels chargés des droits de l'homme ont rencontré le Président du Conseil des droits de l'homme et ont tenu leur dixième réunion commune avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 18 - ولقد قام رؤساء الهيئات ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان بالاجتماع مع رئيس مجلس حقوق الإنسان، كما أنهم عقدوا اجتماعهم المشترك العاشر مع أصحاب الولايات قيد النظر في إطار الإجراءات الخاصة.
    Elle engage par ailleurs les États à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme dont l'indépendance et l'impartialité permettent de suivre toutes les questions relatives aux droits de l'homme. UN ومن الحري بالدول، بالإضافة إلى ذلك، أن تتعاون مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الذي يسمح بفضل استقلاله وحيدته بمتابعة كافة القضايا المتصلة بهذه الحقوق.
    Il a pris note avec satisfaction des échanges entretenus par le Brésil avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a demandé dans quelle mesure une réforme du système de justice pénale était utile. UN ونوَّهت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع أصحاب الولايات المعنيين بالإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن وجاهة إصلاحات نُظم القضاء الجنائي.
    Les moyens de renforcer les processus de dialogue avec les titulaires de mandat pendant les sessions du Conseil ont été examinés et une interaction plus informelle avec les États, par exemple par le biais d'activités parallèles et d'autres formules novatrices, y compris, si possible, avec les États récemment visités, a été préconisée. UN ونوقشت سبل تعزيز الحوارات التفاعلية مع أصحاب الولايات خلال دورات المجلس، وشُجعت زيادة التفاعل مع الدول، بطرق مثل الأحداث الموازية وغيرها من الصيغ المبتكرة، على أن يركّز ذلك التفاعل إن أمكن على الدول التي شملتها زيارات حديثة.
    Des consultations régulières avec les titulaires de mandat, durant lesquelles les pays et les questions prioritaires pourraient faire l'objet d'un échange de vues ont été jugées utiles, de même que l'appui mutuel et les efforts conjoints autour des sujets d'intérêt commun. UN واعتُبر من المهم عقد مشاورات مع أصحاب الولايات يمكن فيها تبادل الآراء بشأن البلدان والمسائل ذات الأولوية، كما اعتُبر الدعم المتبادل والعمل المشترك فيما يتعلق بالقضايا التي تثير اهتماماً مشتركاً أمرين قيمين.
    52. L'experte indépendante collaborera aussi avec les autres procédures spéciales du HCDH et avec le Secrétaire général et procédera à des échanges de renseignements avec les titulaires de mandat compétents, le cas échéant. UN 52- كما ستتعاون الخبيرة المستقلة في مجال الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع الأمين العام وتتبادل المعلومات مع أصحاب الولايات المعنيين عند الاقتضاء.
    Elle fait observer qu'outre les sessions extraordinaires et les résolutions prises dans ce cadre, les missions des rapporteurs spéciaux thématiques ainsi que le dialogue interactif avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont contribué à sensibiliser la communauté internationale à la question des violations des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أنه بالإضافة إلى الدورات الاستثنائية والقرارات المتخذة في هذا الصدد، فقد ساهمت بعثات المقررين الخاصين المواضعيين والحوار التفاعلي مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة في توعية المجتمع الدولي بمسألة انتهاكات حقوق الإنسان.
    576. S'agissant du deuxième groupe de recommandations, le Gouvernement était disposé à adresser officiellement une invitation aux procédures spéciales et à coopérer pleinement avec les titulaires de mandat. UN 576- أما فيما يتعلق بالمجموعة الثانية من التوصيات، فإن الحكومة تتطلع إلى قبول الدعوات التي يوجهها لها رسمياً المكلفون بالإجراءات الخاصة، وستتعاون مع أصحاب الولايات تعاوناً كاملاً.
    À l'approche du deuxième examen périodique universel qui lui sera consacré, il est à espérer que la République islamique d'Iran engagera un véritable dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et prendra des mesures concrètes pour donner suite aux recommandations qu'elle a acceptées en 2010. UN وقال إنه يأمل في أن تبدأ جمهورية إيران الإسلامية وهي تتأهب لاستعراضها الدوري الشامل الثاني، الانخراط بشكل مجدٍ مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة، والمبادرة باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في عام 2010.
    713. Dans le cadre du renforcement de la coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, le Bénin avait donné son accord de principe pour des visites de rapporteurs spéciaux, accepté de leur adresser des invitations officielles et s'était engagé à répondre aux communications et appels urgents. UN 713- وفي إطار تعزيز التعاون مع أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، تعلن بنن موافقتها المبدئية على قيام مقررين خاصين بزيارة إلى البلد وتوجه إليهم دعوات رسمية وتتعهد بالرد على البلاغات والنداءات العاجلة.
    109.11 Renforcer sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en répondant positivement aux demandes de visite en attente faites par des titulaires de mandat et, envisager, à terme, d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 109-11- أن تسرّع نسق تعاونها مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة من خلال الاستجابة على نحو إيجابي لطلبات الزيارات المعلقة التي تقدم بها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة والنظر في نهاية المطاف في توجيه دعوة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    20. Les États ont souligné l'importance d'échanges directs avec les détenteurs de mandat en plus du dialogue mené pendant les sessions du Conseil et ont exprimé leur appui aux activités des procédures spéciales. UN 20- وشدّدت الدول على أهمية التبادل المباشر لوجهات النظر مع أصحاب الولايات بالإضافة إلى إجراء حوارات تفاعلية أثناء دورات المجلس، وأعربت عن تأييدها لعمل الإجراءات الخاصة.
    À cet égard, il convient de noter que les organes conventionnels envisagent d'établir des procédures de suivi de leurs recommandations, en collaboration avec des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ainsi que des organes et organismes des Nations Unies et des institutions nationales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الهيئات التعاهدية تنظر في وضع إجراءات متابعة لتوصياتها، بالتعاون مع أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus