La création du Groupe a exigé de longues consultations continues avec les membres du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | لقد تطلب إنشاء الفريق إجراء مشاورات مطولة ومتواصلة مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Un resserrement des réseaux et de la coopération avec les membres du Comité de facilitation et des organismes bilatéraux sera recherché. | UN | وسيتم السعي إلى تعزيز إقامة الشبكات والتعاون مع أعضاء لجنة التيسير والمنظمات الثنائية. |
Il a assisté à une réunion avec les membres du Comité des donateurs du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, coprésidé par les Gouvernements iraquien et italien. | UN | كما حضر اجتماعا مع أعضاء لجنة المانحين لمرفق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق الذي ترأسه كل من حكومتي العراق وإيطاليا. |
Les membres du Conseil ont tenu une réunion informelle avec des membres du Comité des droits de l'enfant en vue d'échanger des informations sur le mandat et la pratique des deux organes d'experts. | UN | وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء. |
Les membres du Conseil ont tenu une réunion informelle avec des membres du Comité des droits de l'enfant en vue d'échanger des informations sur le mandat et la pratique des deux organes d'experts. | UN | وعقد المجلس اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل لتبادل المعلومات المتعلقة بولاية وممارسة هيئتي الخبراء. |
RI a apporté un soutien à l'application des règles pour l'égalisation des chances en participant à des séances de travail avec les membres de la Commission. | UN | ووفرت الجمعية الدعم لتنفيذ القواعد النموذجية، بمشاركتها في دورات العمل مع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية؛ |
Le Groupe a aussi tenu des réunions avec des membres de la Commission Porter. | UN | وعقد الفريق أيضا اجتماعات مع أعضاء لجنة بورتر. |
Le Comité consultatif a échangé des vues avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes et a entendu un témoignage du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | وقد قامت اللجنة بتبادل لﻵراء مع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات، كما استمعت إلى شهادة من جانب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية. |
Nous souhaitons poursuivre notre dialogue en cours avec les membres du Comité des Vingt-Quatre et espérons pouvoir vous informer d'autres progrès dans les mois à venir. | UN | ونتطلع الى حوارنا المستمر مع أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ ونأمل أن نتمكن من تقديم تقرير إليكم في الشهور المقبلة عن المزيد من التقدم. |
Le Groupe a encouragé le secrétariat du Fonds à continuer de renforcer sa collaboration avec les membres du Comité permanent interorganisations dans le cadre de l'équipe spéciale chargée du financement de l'action humanitaire. | UN | وشجع الفريق أمانة الصندوق على مواصلة تعزيز الشراكة مع أعضاء لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات ضمن الفرقة العاملة لتمويل المساعدات الإنسانية. |
11 h 30-14 heures Réunion avec les membres du Comité de suivi et d'évaluation | UN | 11:30-14:00 اجتماع مع أعضاء لجنة المتابعة والتقييم |
Par ailleurs, une réunion commune avec les membres du Comité contre la torture a pu être programmée au début de la présente session de la CDI, afin de procéder à un échange de vues sur cette question. | UN | من جهة أخرى، أُتيحَ عقد اجتماع مشترك مع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في مستهل الدورة الحالية للجنة القانون الدولي بهدف تبادل الآراء بهذا الشأن. |
La MANUI a élaboré un programme d'aide très complet et engage activement un dialogue avec les membres du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition et d'autres parties intéressées pour contribuer au succès du processus d'élaboration de la constitution. | UN | وقد وضعت البعثة برنامجها شاملا لدعم العملية، وهي منخرطة على نحو كامل مع أعضاء لجنة صياغة الدستور المنبثقة عن الجمعية الوطنية الانتقالية، وجهات فاعلة أخرى، للمساعدة على إنجاح عملية وضع الدستور. |
Durant son examen des rapports, le Comité consultatif s’est entretenu avec des membres du Comité des opérations de vérification des comptes. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقارير، مع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات. |
En outre, au cours de sa quatrième réunion, le Comité a organisé un déjeuner de travail avec des membres du Comité de l'adaptation. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظّمت اللجنة في اجتماعها الرابع غداء عمل مع أعضاء لجنة التكيّف. |
Il a pu aussi échanger des vues avec des membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | كما سنحت للمقرر الخاص فرصة تبادل الآراء مع أعضاء لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Table ronde avec des membres du Comité des politiques de développement sur le thème < < La voie du développement après 2015 : relever les nouveaux défis mondiaux > > | UN | حلقة نقاش مع أعضاء لجنة السياسات الإنمائية بشأن موضوع " الطريق إلى التنمية في فترة ما بعد عام 2015: التصدي للتحديات العالمية الناشئة " |
Il a déjà examiné plusieurs thèmes avec les membres de la Commission d'enquête, y compris la possibilité d'obtenir l'accès à Gaza et de communiquer avec tous les segments de la société dans le Territoire palestinien occupé. | UN | وقال إنه قد ناقش بالفعل عدة مواضيع مع أعضاء لجنة التحقيق بما في ذلك إمكانية الحصول على فرصة الوصول إلى غزة والتواصل مع جميع قطاعات المجتمع في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
492. À sa quarante-troisième session, le 26 novembre 2009, le Comité a tenu une réunion informelle avec les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. | UN | 492- عقدت اللجنـة، في دورتها الثالثـة والأربعين المعقـودة في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات. |
Réunion avec les membres de la Commission des plaintes électorales | UN | لقاء مع أعضاء لجنة الشكاوى الانتخابية |
La Commission se réunira plus tard dans la journée pour procéder à un dialogue interactif avec des membres de la Commission du droit international. | UN | وأضاف أن اللجنة ستجتمع في وقت لاحق من اليوم لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Le projet correspondant a été soumis aux coordonnateurs nationaux avec lesquels le Mécanisme coopère, ainsi qu'aux membres du Comité de facilitation du Mécanisme mondial et à la plate-forme multibailleurs. | UN | وقد جرى تقاسم هذه المنهجية في شكل مسودّة مع جهات الاتصال الوطنية المعنية باتفاقية مكافحة التصحر والتي تعمل معها الآلية العالمية، وكذلك مع أعضاء لجنة التيسير التابعة لها ومنتداها للجهات المانحة المتعددة الأطراف. |
Le premier projet a été rédigé sur la base de discussions avec des membres d'un comité directeur officiel. | UN | وأعدت الصياغة الأولى بناء على مناقشات مع أعضاء لجنة توجيهية رسمية. |
Trois délégations parlementaires du PGA ont rencontré les membres de la Commission du droit international en 1993 et 1994 dans le cadre de l'achèvement du projet de statut d'une cour criminelle internationale et du renforcement du rôle des parlementaires dans la définition du contexte politique des négociations de la CCI. | UN | وشكلت المنظمة ثلاثة وفود للتشاور مع أعضاء لجنة القانون الدولي في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ ﻹنهاء مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتأكيد الدور الذي يجب أن يضطلع به البرلمانيون في تشكيل السياق السياسي للمفاوضات بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |