"مع أفرقة الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • avec les groupes d'experts
        
    • avec des groupes d'experts
        
    • avec les autres groupes d'experts
        
    • des comités des
        
    Il a échangé des informations avec les groupes d'experts sur le Libéria, la Somalie, le Soudan, la Côte d'Ivoire et la Libye. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بليبريا والصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    Il a échangé des informations avec les groupes d'experts sur la Somalie, la Côte d'Ivoire, le Soudan et la Jamahiriya arabe libyenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بالصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    S'agissant de l'ONU, des discussions au sujet du renforcement de la coopération avec les groupes d'experts sur la Côte d'Ivoire et sur le Libéria ont eu lieu au cours de l'année ainsi qu'à la réunion plénière. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، فقد عُقدت مناقشات بشأن تعزيز التعاون مع أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وليبريا والتابعة للأمم المتحدة، خلال السنة الماضية وخلال الاجتماع العام.
    Il a également été proposé que l’UNIDIR mène des recherches en collaboration avec des groupes d’experts n’appartenant pas au système des Nations Unies. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    IV. Coopération avec des groupes d'experts et d'autres organes constitués au titre de la Convention et avec des organisations intergouvernementales 29−34 10 UN رابعاً - التعاون مع أفرقة الخبراء وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية 29-34 13
    L'Équipe de surveillance a également commencé à examiner avec les autres groupes d'experts de nouvelles options possibles concernant les rapports que les États sont tenus de présenter aux trois comités et des moyens de mettre en place des systèmes de diffusion de l'information plus efficaces. UN 139 - كذلك بدأ الفريق مناقشات مع أفرقة الخبراء الأخرى لدراسة إمكانية اتباع نهج جديدة بالنسبة لتقديم التقارير المطلوب من الدول تقديمها إلى اللجان الثلاث، وطرق إنشاء أنظمة أكثر كفاءة لتبادل المعلومات.
    38. Pour chacun des sept thèmes, il faut définir, en concertation avec les groupes d'experts ou les institutions concernés, un ensemble commun d'indicateurs pertinents permettant d'apprécier les résultats ou l'impact des meilleures pratiques. UN 38- بالنسبة لكل واحد من الموضوعات السبعة لا بد من تحديد مجموعة مشتركة من مؤشرات الأداء المناسبة بالتشاور مع أفرقة الخبراء و/أو المؤسسات لقياس النتائج التي تحققها أو تنجزها ممارسة من أفضل الممارسات.
    Cet atelier, accueilli par le Gouvernement botswanais, a été organisé par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), en coopération avec les groupes d'experts des comités du Conseil de sécurité. UN وقد نظم الحلقة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالتعاون مع أفرقة الخبراء التابعة للجان، واستضافتها حكومة بوتسوانا.
    iv) En engageant les États Membres à collaborer dans le cadre des organismes régionaux à la sélection des meilleures pratiques, à coopérer avec les groupes d'experts et les comités des sanctions, et à signaler les violations; UN ' 4` تشجيع الدول الأعضاء على التعاون من خلال المنظمات الإقليمية لتحديد أفضل الممارسات، والتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات، والإبلاغ عن الانتهاكات؛
    Questions relatives aux sanctions, notamment inscription sur les listes et radiation de ces listes, collaboration avec les groupes d'experts et missions de présidents sur le terrain UN المسائل المتصلة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، وعمل الرئاسات مع أفرقة الخبراء والبعثات الميدانية التي يقوم بها الرؤساء
    Elle s'est également mise en rapport avec les groupes d'experts chargés d'aider d'autres comités des sanctions en vue de définir d'éventuels domaines de coopération. UN كما أقام صلات مع أفرقة الخبراء المعينة لمساعدة اللجان الأخرى المعنية بالجزاءات على النظر في ما يوجد بينها من قواسم مشتركة يمكن استغلالها.
    Il deviendrait alors possible d'assurer un suivi plus systématique des agents, étatiques ou non, qui violent les sanctions ou qui refusent de coopérer avec les groupes d'experts et comités des sanctions des Nations Unies, et de disposer d'un point de contact entre le Conseil de sécurité et les autres organisations internationales ou régionales qui s'occupent des sanctions. UN وسيتيح هذا متابعة أكثر منهجية للدول وغيرها من الجهات الفاعلة التي تخرق تدابير الجزاءات، أو التي لا تتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن توفيره حلقة للاتصال بين مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالجزاءات.
    15. Réaffirme qu'il est nécessaire que le Département des opérations de maintien de la paix et la MINUL coopèrent étroitement et échangent des informations avec les groupes d'experts de ses comités des sanctions; UN 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛
    15. Réaffirme qu'il est nécessaire que le Département des opérations de maintien de la paix et la MINUL coopèrent étroitement et échangent des informations avec les groupes d'experts de ses comités des sanctions; UN 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛
    IV. Coopération avec des groupes d'experts et d'autres organes constitués au titre de la Convention et avec des organisations intergouvernementales UN رابعاً- التعاون مع أفرقة الخبراء وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines gérerait ce programme au niveau central en coopération étroite avec des groupes d'experts des différents groupes professionnels et départements. UN 14 - وسيتولى إدارة هذا البرنامج مركزياً مكتب إدارة الموارد البشرية في تعاون وثيق مع أفرقة الخبراء في شبكات التوظيف والإدارات المختصة.
    d) De se concerter s'il y a lieu avec des groupes d'experts d'autres comités des sanctions dans l'accomplissement de ces tâches ; UN (د) التنسيق حسب الاقتضاء مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات الأخرى في سبيل الاضطلاع بهذه المهام؛
    Celui-ci lui a ensuite demandé d'établir un rapport en collaboration avec les autres groupes d'experts, en se référant, le cas échéant, au modèle néo-zélandais, afin de définir une conduite commune que les trois comités pourraient adopter vis-à-vis des États qui sont en retard dans la présentation de rapports. UN ثم طلبت اللجنة من الفريق أن يعد، بالاشتراك مع أفرقة الخبراء الأخرى، ورقة تتضمن إشارات إلى النموذج النيوزيلندي، عند الاقتضاء، لرسم ملامح استراتيجية مشتركة يمكن للجان الثلاث الاستعانة بها لمعالجة مسألة وفاء الدول بالتزامات الإبلاغ غير المنفذة.
    c) Coopérer activement avec les autres groupes d'experts compétents, notamment le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire dont le mandat a été prorogé par le Conseil de sécurité au paragraphe 13 de la résolution 1980 (2011). UN (ج) التعاون بنشاط مع أفرقة الخبراء المعنية الأخرى، لا سيما فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المعاد إنشاؤه بموجب الفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1980 (2011).
    h) Coopérer avec les autres groupes d'experts intéressés, en particulier celui sur le Libéria créé par les résolutions 1521 (2003) et 1579 (2004); UN (ح) التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق الذي أنشأه المجلس بشأن ليبريا بموجب قراريه 1521 (2003) و 1579 (2004)؛
    Questions d'ordre général relatives aux sanctions, y compris l'inscription sur les listes des comités des sanctions et la radiation, UN المسائل المتعلقة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، والعمل مع أفرقة الخبراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus