"مع أكاديمية" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'École
        
    • avec l'Académie mondiale pour
        
    • avec l'Académie égyptienne
        
    • avec l'Academy for
        
    • en collaboration avec l'Academy
        
    • en collaboration avec l'Académie
        
    Elle a également fourni à l'Union européenne et à l'École nationale de police un appui technique à la définition des règles de fonctionnement des offres de partenariats avec l'École nationale de police. UN وقدمت العملية الدعم التقني للاتحاد الأوروبي وأكاديمية الشرطة الوطنية لوضع بنود عروض الشراكات مع أكاديمية الشرطة الوطنية
    25. À la suite de contacts avec l'École de la police, la MICIVIH a été invitée à participer à la formation des officiers de police. UN ٢٥ - ودعيت البعثة المدنية، بعد اتصالات مع أكاديمية الشرطة، للمشاركة في تدريب طلبة الشرطة.
    Il est organisé en coopération avec l'Académie mondiale pour la paix, à New York. UN ويُنظم برنامج الزمالات بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، في نيويورك.
    Ces 35 dernières années, l'Autriche, avec l'Académie mondiale pour la paix, a organisé des séminaires annuels à Vienne. UN وقد نظمت النمسا، خلال الخمس وثلاثين سنة الماضية، مع أكاديمية السلام الدولية، حلقات دراسية سنوية في فيينا.
    136. En juillet 1992, l'OMPI a organisé au Caire un cours de formation régional sur le rôle de la propriété industrielle dans le développement des pays arabes, en coopération avec l'Académie égyptienne de recherche scientifique et de technologie et avec l'aide du PNUD, et auquel ont participé 24 personnes originaires de 11 pays. UN ٥٣١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٢، نظمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في القاهرة دورة تدريبية إقليمية عن دور الملكية الصناعية في التنمية في البلدان العربية وذلك بالتعاون مع أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا في مصــر وبمساعـدة مـن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وحضر هذه الدورة ٢٤ مشتركا من ١١ بلدا.
    L'UNODC participe aussi à un projet avec l'École de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure. UN والمكتب مشترك أيضا مع أكاديمية الشرطة الشعبية الفييتنامية في إجراء استعراض لمنهاج الأكاديمية التعليمي بهدف تقديم توصيات تستهدف تحديث وتعزيز ولاية الأكاديمية وقدراتها على تقديم الخدمات.
    Les dispositions qui avaient été prises avec l'École de police du Kosovo ont été annulées par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. Un accord a été conclu avec l'École de police estonienne. La formation des policiers démarrera en 2006 UN ألغت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الاتفاق المبرم مع مدرسة سلك الشرطة؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع أكاديمية الشرطة الإستونية؛ وسيبدأ تدريب ضباط الشرطة في عام 2006
    Des rencontres sont organisées avec l'École de police et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation pour examiner et évaluer la formation et mettre en place des cellules des droits de l'homme dans ces deux institutions. UN ونُظِّمت أنشطة مستمرة مع أكاديمية الشرطة ومكتب الهجرة والتجنس لمناقشة واستعراض التدريب المقدَّم ولإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في هاتين المؤسستين
    L'équipe d'entraide de la Police des Nations Unies coordonne l'appui et en assure le suivi en collaboration avec l'École nationale de police. UN ويقوم فريق تقديم المعونة التابع لشرطة الأمم المتحدة بتنسيق الدعم المستمر المقدَّم بالتعاون مع أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وبمتابعته.
    vi) Un colloque sur le thème " Travail de la police en Europe: systèmes et mécanismes - le modèle autrichien " , a été organisé en coopération avec l'École de police autrichienne à Vienne; UN `6` ندوة حول " عمل الشرطة الأوروبية: النظم والآليات-النموذج النمساوي " ، عُقدت بالتعاون مع أكاديمية الشرطة النمساوية في فيينا؛
    v) Symposium intitulé " Travail de la police en Europe: systèmes et mécanismes - le modèle autrichien " , organisé en coopération avec l'École de police autrichienne à Vienne; UN `5` ندوة حول " عمل الشرطة الأوروبية: النظم والآليات-النموذج النمساوي " ، بالتعاون مع أكاديمية الشرطة النمساوية في فيينا؛
    La réunion était organisée en coopération avec l'Académie mondiale pour la paix et le Centre pour la coopération internationale, et présidée par l'Ambassadeur d'El Salvador, S. E. Mme Carmen María Gallardo Hernández. UN وجرى تنظيم الاجتماع بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولي ومركز التعاون الدولي وترأسته صاحبة السعادة كارمن ماريا غاياردو هيرنانديس، سفير السلفادور.
    La réunion était organisée en coopération avec l'Académie mondiale pour la paix et le Centre pour la coopération internationale, et présidée par l'Ambassadeur d'El Salvador, S. E. Mme Carmen María Gallardo Hernández. UN وجرى تنظيم الاجتماع بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولي ومركز التعاون الدولي وترأسته صاحبة السعادة كارمن ماريا غاياردو هيرنانديس سفير السلفادور.
    b) Réunion d'experts sur la prévention des conflits, en coopération avec l'Académie mondiale pour la paix, New York, avril 1994; UN )ب( اجتماع الخبراء بشأن منع المنازعات بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، نيويورك، نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    Il a aussi coorganisé, le 7 novembre 2003 à New York, une conférence sur < < Les droits de l'homme, les Nations Unies et la lutte contre le terrorisme > > , avec l'Académie mondiale pour la paix et la Columbia University. UN واشتركت المفوضية في تنظيم مؤتمر في نيويورك في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن " حقوق الإنسان والأمم المتحدة ومكافحة الإرهاب " ، وذلك بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية وجامعة كولومبيا.
    En mars 2004, la Nouvelle-Zélande a coparrainé, avec l'Académie mondiale pour la paix, un séminaire au cours duquel ont été examinées les démarches dans le cadre desquelles devaient être relevés les défis lancés par les armes de destruction massive. UN وفي آذار/مارس 2004 رعت نيوزيلندا حلقة دراسية مع أكاديمية السلام الدولية، حيث نظرت هذه الحلقة الدراسية في أطر العمل المتعلقة بتناول التحديات الراهنة الناجمة عن أسلحة الدمار الشامل.
    Le Groupe de travail spécial a mis en place un partenariat avec l'Académie mondiale pour la paix et une réunion conjointe, tenue le 7 juin 2004, a notamment permis d'entendre des communications présentées par des personnalités éminentes appartenant à des institutions universitaires des États-Unis d'Amérique. UN وأقام الفريق العامل المخصص شراكة مع أكاديمية السلام الدولية وعُقدت جلسة مشتركة يوم 7 حزيران/يونيه 2004 شملت قضايا قامت بعرضها شخصيات مرموقة من المؤسسات الأكاديمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    72. Un responsable de l'OMPI a présenté un exposé lors de la réunion de coopération technique des offices de brevets des États arabes membres de l'Organisation de la Conférence islamique, qui s'est tenue au Caire en février 1995. Cette réunion a été organisée par la FISTED et la BIsD en coopération avec l'Académie égyptienne de recherche scientifique et de technologie. UN ٢٧ - واشترك مسؤول من المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماع التعاون التقني لسلطات منح براءات الاختراع في الدول العربية اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، وألقى محاضرة فيه، وقد نظم هذا الاجتماع الذي عُقد في القاهرة في شباط/فبراير ٥٩٩١، المؤسسة اﻹسلامية للعلم والتكنولوجيا والتنمية، والبنك اﻹسلامي للتنمية بالتعاون مع أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا بمصر.
    Atténuer l'opprobre associé au VIH/sida : En 2003, les travaux du Centre sur la réprobation et la discrimination associées au VIH/sida ont débouché sur la réalisation et la présentation d'un dossier sur la réduction de la stigmatisation publié en collaboration avec l'Academy for Educational Development. UN التخفيف من حدة وصمة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: أدى عمل المركز عام 2003 فيما يتعلق بالوصمة والتمييز المتصلين بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى وضع مجموعة أدوات للتخفيف من حدة تلك الوصمة والأخذ بها، وقد نُشرت هذه المجموعة بالتعاون مع أكاديمية التنمية التعليمية.
    :: Formulation, en collaboration avec l'Académie nationale de police, de 3 programmes de formation à l'intention de 3 centres de formation régionaux UN :: صياغة ثلاث خطط لتقديم التدريب لثلاثة مراكز تدريب إقليمية، بالتعاون مع أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus