Les activités susmentionnées ont été conçues et entreprises en consultation et en coordination avec les secrétariats des conventions considérées. | UN | 67 - وقد طورت الأنشطة آنفة الذكر ونفذت بالتشاور والتنسيق مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة. |
Un processus consultatif, dirigé par le PNUD, a été lancé avec les secrétariats des conventions. | UN | وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات. |
La méthode des marqueurs de Rio a été mise au point par le CAD en étroite consultation avec les secrétariats des conventions et avec le Mécanisme mondial. | UN | وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية. |
Collaboration plus étroite avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement afin de faciliter et d'accroître leur engagement et l'intégration de leurs activités dans les processus nationaux de développement; | UN | ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛ |
ii) Nombre accru d'accords de partenariat et de programmes conjoints conclus avec le secrétariat de la convention pertinente, d'autres accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement, la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les gouvernements et les organisations non gouvernementales afin d'assurer une gestion sans danger des produits chimiques. | UN | ' 2` زيادة عدد اتفاقات الشراكات والبرامج المشتركة المبرمة مع أمانات الاتفاقيات المعنية، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، والاستراتيجية العالمية المتكاملة للمراقبة، والحكومات والمنظمات غير الحكومية، من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Dans les domaines des changements climatiques, de la sécheresse, de la désertification et de la diversité biologique, l'OMM prend une part active aux conférences des Parties aux conventions pertinentes et collabore étroitement avec les secrétariats de conventions compétents. | UN | وقال إن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قد شاركت بنشاط، فيما يتعلق بحالات الجفاف والتصحر والتنوع الإحيائي، في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة وتعاونت تعاونا وثيقا مع أمانات الاتفاقيات. |
Le PNUE s'est efforcé d'améliorer la coordination, tant au plan administratif que sur le fond, avec les secrétariats des conventions dont il supervise l'application. | UN | وما انفك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يسعى جاهدا إلى تحسين التنسيق اﻹداري والموضوعي على حد سواء مع أمانات الاتفاقيات التي يتولى البرنامج إدارتها. |
65. Le Rapporteur spécial estime que la collaboration avec les secrétariats des conventions relatives à l'environnement et avec leurs organes politiques est d'une importance capitale pour le mandat. | UN | 65- ويعتبر المقرر الخاص أن التعاون مع أمانات الاتفاقيات البيئية وهيئاتها السياسية ينطوي على أهمية حيوية لولايته. |
39. Il faut attacher une attention particulière au renforcement de la collaboration avec les secrétariats des conventions mentionnées au paragraphe précédent, surtout dans le domaine de la gestion de l'information. | UN | 39- ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للنهوض بالترتيبات التعاونية مع أمانات الاتفاقيات الوارد ذكرها في الفقرة السابقة، وخصوصاً في ميدان إدارة المعلومات. |
41. Il convient d'accorder une importance particulière au renforcement de la collaboration avec les secrétariats des conventions mentionnés au paragraphe précédent, surtout dans le domaine de la gestion de l'information. | UN | ١٤- وينبغي إيلاء اعتبار خاص لتعزيز الترتيبات التعاونية مع أمانات الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة السابقة، لا سيما في مجال إدارة المعلومات. |
Ainsi, les travaux d'évaluation menés par le PNUE en collaboration avec les secrétariats des conventions et d'autres partenaires ont débouché directement sur un processus intergouvernemental qui a abouti à l'adoption, en 2002, des directives du PNUE pour l'application effective et le respect des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت أعمال التقييم التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وغيرها من الشركاء بصورة مباشرة إلى عملية حكومية دولية بلغت ذروتها في اعتماد المبادئ التوجيهية للبرنامج بشأن إنفاذ الاتفاقات البيئية والمتعددة الأطراف والامتثال لها في عام 2002. |
Afin d'assurer un contrôle plus efficace des mouvements transfrontières de substances dangereuses et du commerce illicite d'espèces menacées d'extinction, le PNUE, en collaboration avec les secrétariats des conventions concernées, a dispensé une formation à l'intention des agents des douanes sur les aspects commerciaux des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement. | UN | وبغية ضمان المراقبة الأكثر كفاءة لعمليات نقل المواد الخطرة عبر الحدود والاتجار غير المشروع بالأنواع المعرضة للخطر، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة بتوفير التدريب لموظفي الجمارك بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة. |
Services consultatifs en matière de droit de l'environnement, y compris formation dispensée aux gouvernements des groupes régionaux et sous-régionaux d'Amérique latine et des Caraïbes pour promouvoir l'application et le respect des accords multilatéraux sur l'environnement, en étroite collaboration avec les secrétariats des conventions, et pour établir une législation environnementale nationale | UN | تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي، بما فيها التدريب الجماعي على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لفائدة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعزيز تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقيد بها، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وكذا لسن تشريعات بيئية وطنية |
Coordination informelle continue et échange d'informations avec les secrétariats des conventions, notamment la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique et autres organes. | UN | التنسيق غير الرسمي المستمر واقتسام المعلومات مع أمانات الاتفاقيات بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وغيرها من الهيئات. |
En juin et octobre 2001, le PNUE a organisé des ateliers sur le sujet avec les secrétariats des conventions intéressées et l'OMD pour échanger des informations et données d'expérience et faciliter l'élaboration d'une approche conjointe visant à faciliter la formation des douaniers dans le cadre de ces conventions. | UN | وفي حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2001، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقات عمل حول الموضوع مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة ومع منظمة الجمارك العالمية لتبادل المعلومات والخبرات ولتيسير وضع نهج مشترك خصيصاً لتيسير تدريب موظفي الجمارك في إطار تلك الاتفاقيات. |
Sur la base de cette initiative et d’une manière conforme aux dispositions des conventions et aux décisions des conférences des Parties, le PNUE, en étroite collaboration avec les secrétariats des conventions et la communauté scientifique, pourrait examiner les progrès globaux accomplis dans l’application des conventions et élaborer des études à ce sujet. | UN | ٢١ - واستنادا إلى هذه المبادرة، وبطريقة متناسقة مع أحكام الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف المعنية بها، يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات واﻷوساط العلمية، تفحص تنفيذ الاتفاقيات وتوفير دراسات عن التقدم المحرز في تنفيذها. |
5. Demande au Directeur exécutif, en coopération avec les secrétariats des conventions, d’appuyer, et de coordonner le cas échéant, les activités de collaboration entre conventions multilatérales sur l’environnement, et de promouvoir l’établissement de liens entre elles, conformément aux décisions de leurs conférences des parties; | UN | ٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات كل على حدة، مساندة وتنسيق التعاون وتعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية، حسب الاقتضاء، وذلك تمشيا مع مقررات مؤتمرات اﻷطراف الخاصة بها؛ |
En outre, la décision RC-2/6 invitait le PNUE, en consultation avec les secrétariats des conventions, à établir une analyse complémentaire des dispositions administratives et financières qui seraient nécessaires pour mettre en œuvre toute modification que les secrétariats des trois Conventions et le Programme des Nations Unies pour l'environnement pourraient proposer. s'agissant de l'étude demandée au paragraphe 3 de la décision SC-1/18. | UN | 2 - وبالإضافة إلى ذلك طلب مقرر اتفاقية روتردام - 2/6 من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال التشاور مع أمانات الاتفاقيات إعداد تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18. |
102. La coordination et la collaboration entre les divisions du PNUE, ainsi qu'avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, sont essentielles pour la mise en œuvre du Programme du PNUE dans la région africaine. | UN | 102- ويشكل التنسيق والتعاون فيما بين شُعب اليونيب بما في ذلك مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف عنصراً أساسياً في تسليم برنامجه في الإقليم. |
Une réunion du groupe de travail spécial sur les affaires administratives a eu lieu en mai 2004 dans le but de discuter des questions administratives en suspens avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. | UN | وقد عقد اجتماع لفريق عمل مخصص بشأن المسائل الإدارية في أيار/مايو 2004 لمناقشة القضايا الإدارية القائمة مع أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ii) Nombre accru d'accords de partenariat et de programmes conjoints conclus avec le secrétariat de la convention pertinente, d'autres accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement, la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les entreprises afin d'assurer une gestion sans danger des produits chimiques. | UN | `2 ' زيادة عدد اتفاقات الشراكات والبرامج المشتركة المبرمة مع أمانات الاتفاقيات المعنية، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، والاستراتيجية العالمية المتكاملة للمراقبة، والحكومات والمنظمات غير الحكومية، من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
* Augmentation du nombre d'accords de partenariats et de programmes conjoints conclus avec les secrétariats de conventions pertinentes et les secrétariats d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, des organisations intergouvernementales, des gouvernements et des organisations non gouvernementales aux fins de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | عدد متزايد من اتفاقات الشراكة والبرامج المشتركة المبرمة مع أمانات الاتفاقيات الوثيقة الصلة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |