En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention d'Aarhus, il a apporté des contributions à ces programmes de formation. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية. |
Concertation globale avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique | UN | حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي |
Collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | :: التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ومنظمة الصحة العالمية. |
Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. | UN | وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه. |
À l'issue de ces discussions, des arrangements semblables pourraient également être conclus avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ومن المتوخّى أن يتسنّى، بعد اختتام تلك المناقشات، الدخول في ترتيبات مماثلة مع أمانة اتفاقية التنوُّع البيولوجي. |
L'ordre du jour des ateliers sera établi par les experts participants, en consultation avec le secrétariat de la Convention, de manière à permettre d'étudier comme il convient les questions énumérées au paragraphe 5 ci-dessus. | UN | وسيقوم الخبراء المشاركون بوضع جداول أعمال حلقات العمل، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وستُكفل في جدول الأعمال التغطية الكافية للقضايا المحددة في الفقرة 5 أعلاه. |
Le Mécanisme mondial et la Banque islamique de développement ont participé à la mise au point du programme d'action sousrégional en consultation avec le secrétariat de la Convention. | UN | واشترك كل من الآلية العالمية وبنك التنمية الإسلامي، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دعم إعداد برنامج العمل دون الإقليمي وعملياته. |
En outre, à la signature de l'accord-cadre, le directeur est seulement nommé de façon officielle par le gouvernement hôte, après des consultations avec le secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه عند التوقيع على الإتفاق الإطاري، يُعَينُ المدير بصورة رسمية فقط من جانب الحكومة المضيفة في أعقاب مشاورات تجري مع أمانة اتفاقية بازل. |
Plusieurs experts ont encouragé la CNUCED à collaborer dans ce domaine avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال. |
Il a signé un accord de coopération avec le secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
D'une manière générale, le Centre de développement des terres arides (DDC) collabore avec le secrétariat de la Convention (UNCCD) pour aider à l'application de cet instrument. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يعمل المركز مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Au niveau mondial, le Centre collabore avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à l'appui de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وعلى الصعيد العالمي، عمل المركز مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دعم التنفيذ. |
Coopération avec le secrétariat de la Convention de Vienne et son Protocole de Montréal | UN | التعاون مع أمانة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها |
Des consultations ont également été tenues avec le secrétariat de la Convention. | UN | واستؤنفت المشاورات أيضاً مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
Le PNUE est chargé de la mise en œuvre, avec le secrétariat de la Convention de Bâle. | UN | ويعمل اليونيب كوكالة تنفيذ مع أمانة اتفاقية بازل. |
Ils sont en cours de rédaction, en consultation avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | ويجري إعداد الوثيقتين معاً بالتشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم. |
Le Secrétariat travaille à la préparation d'activités à réaliser en coopération avec le secrétariat de la Convention de Bâle en 2009 et en 2010. | UN | وتعمل الأمانة من أجل وضع أنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل في عام 2009 و 2010. |
Le secrétariat du Forum a collaboré avec celui de la Convention de Ramsar à la production d'une brochure sur les zones humides et les forêts pour la Journée mondiale de 2011. | UN | وعملت أمانة المنتدى بالتعاون مع أمانة اتفاقية رامسار لإعداد كتيب عن الأراضي الرطبة والغابات بمناسبة اليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2011. |
Il a travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de celle-ci à l'amélioration de leurs relations de travail et au financement des activités dans les domaines qui sont au cœur de la Convention. | UN | والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية. |
L'UNESCO et le secrétariat de la Convention collaboreront à la mise en œuvre du projet. | UN | وستتعاون منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنفيذ هذا المشروع. |