Il représente aussi un moyen efficace de travailler avec le secrétariat du NEPAD sur des questions de fond. | UN | وهي أيضا آلية فعالة للعمل مع أمانة الشراكة الجديدة فيما يتصل بالمسائل الفنية. |
Il est aussi resté en contact avec le secrétariat du NEPAD. | UN | كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Plan d'action a été élaboré par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, en collaboration avec le secrétariat du NEPAD. | UN | وقد تم وضع خطة العمل بتوجيه من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة مع أمانة الشراكة الجديدة. |
Le HautCommissariat continue d'être en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a fourni des conseils pour l'élaboration des documents de base du Mécanisme d'évaluation intraafricaine. | UN | وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le HCDH est resté en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a participé à l'élaboration des rapports du Secrétaire général, ainsi qu'à celle d'autres rapports coordonnés par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وقد واصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وساهمت في إعداد تقارير الأمين العام وفي إعداد غيرها من التقارير التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
À l'échelle régionale, on a convenu que les consultations devront avoir lieu au moins une fois par an, voire deux si possible, et que le Secrétaire exécutif convoquera périodiquement des réunions entre les cinq animateurs de groupes et le secrétariat du NEPAD sur des manifestations importantes. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تم الاتفاق على أن تعقد المشاورات مرة واحدة في السنة على الأقل، ومرتين إن أمكن، وأن يقوم الأمين التنفيذي بتنظيم اجتماعات بشكل دوري بين الجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتتناول المناسبات الرئيسية. |
La présence du bureau facilitera les contacts avec le secrétariat du NEPAD, qui est lui aussi établi en Afrique du Sud. | UN | فوجود ذلك المكتب سيسّهل التفاعل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يوجد مقرّها أيضا في جنوب أفريقيا. |
Le PNUE a participé à l'élaboration du Plan d'action pour l'Initiative environnementale du NEPAD, en étroite collaboration avec le secrétariat du NEPAD et l'Union africaine. | UN | وبتعاونٍ وثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
3. La CNUCED, par l'intermédiaire de plusieurs de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du NEPAD. | UN | 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le FNUAP a eu avec le secrétariat du NEPAD des consultations et des discussions officieuses qui ont abouti à un accord concernant les domaines éventuels où un appui pourrait être fourni en matière de population et de réduction de la pauvreté. | UN | وأجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات ومناقشات رسمية مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتم التوصل إلى فهم مشترك لمجالات الدعم المحتملة فيما يتعلق بالسكان والحد من الفقر. |
Cet appel a suscité la réponse positive des délégations africaines, et mon Office travaille étroitement avec le secrétariat du NEPAD et les gouvernements donateurs pour examiner les moyens de matérialiser cet élan dans des plans concrets. | UN | وقد استجابت الوفود الأفريقية لهذه الدعوة، وسيتعاون مكتبي تعاوناً وثيقاً في العمل مع أمانة الشراكة الجديدة والحكومات المانحة للنظر في سبل ترجمتها إلى خطط ملموسة. |
Cet appel a suscité la réponse positive des délégations africaines, et mon Office travaille étroitement avec le secrétariat du NEPAD et les gouvernements donateurs pour examiner les moyens de matérialiser cet élan dans des plans concrets. | UN | وقد استجابت الوفود الأفريقية لهذه الدعوة، وسيتعاون مكتبي تعاوناً وثيقاً في العمل مع أمانة الشراكة الجديدة والحكومات المانحة للنظر في سبل ترجمتها إلى خطط ملموسة. |
Le secrétariat de la CNUCED a maintenu ses contacts et sa collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et les membres du Comité directeur du NEPAD pour fournir une aide dans les domaines relevant de sa compétence. | UN | وقد واصلت أمانة الأونكتاد اتصالاتها وتعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها. |
La CNUCED a maintenu ses relations et sa collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et les membres du Comité directeur de celuici pour fournir une aide dans les domaines relevant de sa compétence. | UN | وقد واصل الأونكتاد اتصالاته وتعاونه الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها. |
C'est ainsi également que certains organismes ont signé simultanément un mémorandum d'accord avec la Commission de l'Union africaine et une lettre d'accord ou un instrument analogue avec le secrétariat du NEPAD. | UN | ومثال ذلك أن بعض فرادى الوكالات قد وقعت في آن واحد مذكرة تفاهم مع لجنة الاتحاد الأفريقي وكتاب تفاهم أو صك مناظر مع أمانة الشراكة الجديدة. |
Le Département est le principal organisateur de la Conférence africaine des ministres de la fonction publique, réunion biennale organisée conjointement avec le secrétariat du NEPAD. | UN | وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المنظم الرئيسي لمؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة العامة، وهو مؤتمر يعقد كل سنتين بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة. |
En partenariat avec le secrétariat du NEPAD et la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) aide les pays africains à préparer les cinq plans d'action sous-régionaux du NEPAD dans le domaine de l'environnement. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار شراكة مع أمانة الشراكة الجديدة والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، بمساعدة البلدان الأفريقية في إعداد خطط العمل البيئي دون الإقليمية الخمس في إطار الشراكة الجديدة. |
3. La CNUCED, par l'intermédiaire de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " . |
En Afrique, qui abrite 34 des 50 pays les moins avancés du monde, le Japon travaille avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) afin de soutenir le développement des infrastructures dans les pays les moins avancés, conformément au principe d'appropriation et de leadership au niveau national. | UN | ففي أفريقيا، التي تضم 34 بلداً من أقل البلدان النامية في العالم والبالغ عددها 50 بلداً، كانت اليابان تعمل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم تنمية البنية الأساسية في أقل البلدان نمواً وفقاً لمبدأ تولي زمام الأمور الوطنية والقيادة. |
ONU-Habitat a également continué de coopérer étroitement avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour la mise en œuvre de son Programme pour les villes. | UN | 21 - كما واصل موئل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) في تنفيذ برنامج المدن التابع لنيباد. |
Le représentant de la Thaïlande, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'est félicité de la coopération étroite entre le secrétariat de la CNUCED et le secrétariat du NEPAD en réponse à la demande du Conseil du commerce et du développement, qui souhaitait qu'un appui soit apporté en faveur de la réalisation des objectifs du NEPAD. | UN | 6 - ورحب ممثل تايلند، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، بتعاون أمانة الأونكتاد الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك استجابة لدعوة مجلس التجارة والتنمية لدعم أهداف هذه الشراكة الجديدة. |
6. Le représentant de la Thaïlande, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'est félicité de la coopération étroite entre le secrétariat de la CNUCED et le secrétariat du NEPAD en réponse à la demande du Conseil du commerce et du développement, qui souhaitait qu'un appui soit apporté en faveur de la réalisation des objectifs du NEPAD. | UN | 6- ورحب ممثل تايلند، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، بتعاون أمانة الأونكتاد الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك استجابة لدعوة مجلس التجارة والتنمية لدعم أهداف هذه الشراكة الجديدة. |