"مع أمانة الكومنولث" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Secrétariat du Commonwealth
        
    • et le Secrétariat du Commonwealth
        
    Depuis 2009, elle bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie et elle a développé des liens avec le Secrétariat du Commonwealth. UN ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث.
    À cette fin, il a publié, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et plusieurs institutions nationales qu'il avait aidées, un livret sur les meilleures pratiques. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، تعاونت المفوضية مع أمانة الكومنولث وبعض المؤسسات الوطنية التي تساعدها المفوضية في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات.
    La CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une réunion conjointe avec le Secrétariat du Commonwealth. UN وساهم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذه العملية بسبل من بينها تنظيم اجتماع مشترك مع أمانة الكومنولث.
    Il a informé le Groupe de travail que l'ONUDC préparait une mise à jour en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international. UN وأبلغ الفريقَ العامل بأن المكتب يعكف على إعداد صيغة محدثة لتلك الأحكام بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    UK Sport collabore également avec le Secrétariat du Commonwealth sur la mise en œuvre d'un cadre sur le sport au service du développement et de la paix pour les pays du Commonwealth. UN وتتعاون مع أمانة الكومنولث على تنفيذ إطار من المبادئ التوجيهية لبلدان الكومنولث لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    En outre, des discussions avec le Secrétariat du Commonwealth étaient en cours concernant le développement d'un programme d'enseignement public des droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، تجري حالياً مناقشات مع أمانة الكومنولث بشأن وضع برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق الإنسان.
    La CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une conférence conjointe avec le Secrétariat du Commonwealth. UN وساهم الأونكتاد في هذه العملية، وشارك، فيما شارك، في تنظيم مؤتمر مع أمانة الكومنولث.
    Le Forum a pris note en particulier du processus visant à moderniser les lois d'extradition dans la région mené en coopération avec le Secrétariat du Commonwealth et la Réunion des responsables de l'application des lois dans les Îles du Pacifique sur la base d'une série de principes définis par les responsables. UN ولاحظ المنتدى بشكل خاص عملية تحديث قوانين تسليم المجرمين في المنطقة بالتعاون مع أمانة الكومنولث واجتماع موظفي القانون في جزر المحيط الهادئ، على أساس مجموعة من المبادئ اتفق عليها المسؤولون.
    Une aide importante a également été fournie à l'Association des médiateurs des Caraïbes dans le cadre des consultations en cours avec le Secrétariat du Commonwealth sur la coopération. UN كما تم تقديم مساعدات كبيرة لجمعية أمناء المظالم في منطقة الكاريبي، فيما المشاورات جارية بشأن التعاون مع أمانة الكومنولث.
    La CNUCED a aussi aidé le bureau des États ACP à Genève à organiser un atelier consultatif informel sur l'aide au commerce, avec le Secrétariat du Commonwealth et l'OMC. UN وساعد الأونكتاد أيضاً مكتب المجموعة في جنيف على تنظيم حلقة عمل لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المعونة من أجل التنمية، وذلك بالتعاون مع أمانة الكومنولث ومنظمة التجارة العالمية.
    En collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international, il a publié également des dispositions types pour les pays de common law sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, les mesures de prévention et le produit du crime. UN كما أصدر المكتب أحكاماً نموذجية لصالح البلدان العاملة بالقانون العام بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتدابير الوقائية وعائدات الجريمة، وذلك بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    L'UNODC, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international, a publié des dispositions types pour les pays de common law sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, les mesures de prévention et le recouvrement du produit du crime. UN وأصدر المكتب، بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي، أحكاماً نموذجية لبلدان القانون العام عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتدابير الوقائية واسترداد عوائد الجريمة.
    La CNUCED collaborera aussi avec le Secrétariat du Commonwealth pour organiser un atelier où l'on travaillera à la définition des éléments de systèmes nationaux sui generis de préservation, de protection et de promotion des connaissances traditionnelles, et où l'on en étudiera les dimensions internationales. UN وسيتعاون الأونكتاد أيضا مع أمانة الكومنولث في تنظيم حلقة عمل لتحديد عناصر النظم الوطنية الفريدة لصون المعارف التقليدية وحمايتها والنهوض بها، وكذلك استكشاف أبعادها الدولية.
    Un atelier international sur ce thème a été organisé conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth (Genève, 46 février 2004). UN وعقدت حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع بالاشتراك مع أمانة الكومنولث (جنيف، 4-6 شباط/فبراير 2004).
    Les discussions se poursuivent avec le Secrétariat du Commonwealth pour étudier plus avant les possibilités de coopération, dans la lignée des conclusions du séminaire du Commonwealth sur les mesures autres que la condamnation à des peines d'emprisonnement et sur la réduction du surpeuplement des prisons, auquel ont été détachés deux fonctionnaires de l'Institut en qualité d'experts. UN والمناقشات متواصلة مع أمانة الكومنولث لزيادة التعاون بعد انعقاد حلقة العمل المعنية بالحكم البديل والحدّ من اكتظاظ السجون التي نظّمها الكومنولث، حيث عمل موظفان من المعهد كخبيرين مرجعيين.
    En collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international, l'UNODC a publié des dispositions types pour les pays de common law concernant le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, les mesures de prévention et le recouvrement du produit du crime. UN وأصدر المكتب، بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي، أحكاماً نموذجية لبلدان القانون العام عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب والتدابير الوقائية واسترداد عائدات الجريمة.
    691. Parmi les recommandations acceptées figurait une recommandation relative à la formation continue des forces de l'ordre, qui serait mise en œuvre dans le cadre d'un atelier devant être organisé conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth en juin 2009. UN 691- وكان من بين التوصيات توصية تتعلق بمواصلة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، ستُنفَّذ عن طريق تنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع أمانة الكومنولث في حزيران/ يونيه 2009.
    38. La CNUCED collabore avec le Secrétariat du Commonwealth à l'élaboration de manuels de formation en politique commerciale à l'intention de parlementaires de l'Afrique subsaharienne, du Pacifique et des Caraïbes. UN 38- ويتعاون الأونكتاد مع أمانة الكومنولث لإصدار أدلة تدريب بشأن السياسات التجارية لفائدة البرلمانيين في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء والمحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    C'est ainsi qu'elle a organisé un atelier en février 2004, conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth, pour examiner les éléments des systèmes nationaux sui generis de préservation, de protection et de promotion des connaissances, innovations et pratiques traditionnelles, ainsi que les options possibles pour l'élaboration d'un cadre international. UN فنظم مع أمانة الكومنولث حلقة عمل في شباط/فبراير 2004، حول عناصر نظم الحماية الوطنية الفريدة لحفظ وحماية وتعزيز المعارف التقليدية، والابتكارات والممارسات، والخيارات المتاحة لإيجاد إطار دولي.
    En outre, des ateliers de travail ont été organisés sur le tracé du plateau continental, en partenariat avec le Secrétariat du Commonwealth, la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées, l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل حول ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري بالشراكة مع أمانة الكومنولث ولجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En mars, le HCDH et le Secrétariat du Commonwealth ont organisé, à Trinité-et-Tobago, un atelier destiné à promouvoir le développement de pareilles institutions dans les États des Caraïbes. UN ونظمت مع أمانة الكومنولث حلقة عمل في ترينيداد وتوباغو، في آذار/مارس، ترمي إلى إنشاء مؤسسات في دول الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus