"مع أمانة لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le secrétariat de la Commission
        
    • avec le secrétariat du Comité
        
    • avec celui de la Commission
        
    Coordination avec le secrétariat de la Commission des droits de l'homme UN التنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان
    En collaboration avec le secrétariat de la Commission des techniques et pratiques bancaires de la CCI, le Centre international de services d'experts de la CCI a mis au point un système intérimaire de règlement des conflits portant sur des lettres de crédit par des consultations d'experts. UN وقام المركز الدولي للخبرة التابع للغرفة مع أمانة لجنة الغرفة المعنية باﻷساليب والممارسات المصرفية باستحداث نظام مؤقت لتسوية منازعات كتب الاعتماد عن طريق الخبرة.
    ∙ Toute forme de reconnaissance du comportement professionnel d'ordre pécuniaire devrait être introduite à titre expérimental, les projets pilotes correspondants devant être mis au point en étroite consultation avec le secrétariat de la Commission; UN ● تطبيق أي نهج للاعتراف باﻷداء يستند إلى اﻷجر على أساس تجريبي؛ وينبغي وضع هذه المخططات التجريبية بالتشاور الوثيق مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    L'Organisation mondiale du commerce, en collaboration avec le secrétariat du Comité, étudiera les meilleures façons de présenter ces profils sur le site Web du Comité. UN وستقوم منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع أمانة لجنة التنسيق، بتقييم أفضل السبل لعرض هذه الملامح على الموقع الشبكي للجنة التنسيق.
    L'UNESCO et le Conseil de l'Europe ont coopéré avec le secrétariat du Comité de la Convention de la reconnaissance de Lisbonne. UN 50 - وتعاونت اليونسكو ومجلس أوروبا مع أمانة لجنة اتفاقية لشبونة للاعتراف بالمؤهلات العلمية.
    Le secrétariat de la Convention de Rotterdam, en association avec celui de la Commission pour la protection des végétaux pour l'Asie et le Pacifique, a pris des dispositions pour que la situation concernant l'application de la Convention de Rotterdam et les possibilités de collaboration régionale éventuelle sur la Convention soient examinées à la réunion biennale de la Commission en septembre 2005. UN 23 - قامت أمانة اتفاقية روتردام بالاقتران مع أمانة لجنة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعنية بحماية النبات بإعداد الترتيبات حتى يتسنى النظر في حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وفي الفرص للعمل المحتمل على المستوى الإقليمي بشأن الاتفاقية أثناء اجتماع اللجنة الذي يعقد كل سنتين في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le secrétariat de l'Autorité a cependant été invité à en discuter avec le secrétariat de la Commission OSPAR et de faire rapport sur ce point au Conseil en 2015. UN غير أنها طلبت إلى أمانة السلطة أن تدخل في مناقشة مع أمانة لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي بهدف تقديم تقرير إلى المجلس عن هذه المسألة في عام 2015.
    Depuis la quinzième session, le secrétariat a eu des entretiens avec le secrétariat de la Commission OSPAR sur le libellé d'un mémorandum d'accord. UN 3 - ومنذ الدورة الخامسة عشرة، أجرت الأمانة العامة مباحثات مع أمانة لجنة أوسبار بشأن بنود مذكرة التفاهم.
    Sous réserve des instructions qui pourront lui être données par l'Assemblée, le secrétariat se propose de collaborer avec le secrétariat de la Commission OSPAR à l'élaboration d'un tel mémorandum d'accord en 2009. UN وعملا بتوجيه من الجمعية، تقترح الأمانة أن تعمل مع أمانة لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي من أجل وضع مذكرة التفاهم تلك خلال عام 2009.
    Il est convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait continuer de travailler étroitement avec le secrétariat de la Commission en vue de renforcer encore les relations et l'interaction entre ces deux organismes. UN واتفقت اللجنة على ضرورة أن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل عن كثب مع أمانة لجنة التنمية المستدامة بهدف مواصلة تعزيز التواصل والتفاعل بين الهيئتين.
    Recommande au Secrétaire général de charger l'ONUDC d'assurer le secrétariat du groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN يوصي بأن يكلف الأمين العام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالعمل كأمانة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Les commissions régionales ont notamment été invitées à envisager d'organiser, en collaboration avec le secrétariat de la Commission du développement durable, des réunions à cette fin sur la base des grands thèmes inscrits au programme de travail de la Commission. UN وفي هذا الصدد، دُعيت اللجان الإقليمية إلى النظر في تنظيم اجتماعات إقليمية للتنفيذ بالتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة آخذة في الحسبان المجموعات المواضيعية الواردة في برنامج عمل اللجنة.
    À sa session de 2000, le Comité a créé un groupe de travail officieux ouvert à tous les membres du Comité pour examiner ses méthodes de travail, y compris les questions d'accréditation, les procédures, la coordination avec le secrétariat de la Commission des droits de l'homme, l'amélioration du processus d'information des organisations non gouvernementales et les questions de sécurité. UN أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000 فريقا عاملا غير رسمي، وفتحت باب عضويته لجميع أعضائها، ليتولى استعراض أساليب عملها، بما في ذلك مسائل اعتماد الممثلين، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتعزيز عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    À sa session de 2000, le Comité a créé un groupe de travail officieux ouvert à tous les membres du Comité pour examiner ses méthodes de travail, y compris les questions d'accréditation, les procédures, la coordination avec le secrétariat de la Commission des droits de l'homme, l'amélioration du processus d'information des organisations non gouvernementales et les questions de sécurité. UN أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000 فريقا عاملا غير رسمي، وفتحت باب عضويته لجميع أعضائها، ليتولى مراجعة أساليب عملها، بما في ذلك مسائل اعتماد الممثلين، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتعزيز عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    À sa session de 2000, le Comité a créé un groupe de travail officieux ouvert à tous les membres du Comité pour examiner ses méthodes de travail, y compris les questions d'accréditation, les procédures, la coordination avec le secrétariat de la Commission des droits de l'homme, l'amélioration du processus d'information des organisations non gouvernementales et les questions de sécurité. UN أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000 فريقا عاملا غير رسمي، وفتحت باب عضويته لجميع أعضائها، ليتولى مراجعة أساليب عملها، بما في ذلك مسائل اعتماد الممثلين، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتعزيز عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    Le secrétariat du CCS a indiqué qu'il avait collaboré étroitement avec le secrétariat de la Commission à la sélection des établissements d'enseignement représentatifs, mais que, les données sur les frais de scolarité effectifs n'ayant pas encore été recueillies auprès des établissements, certaines questions risquaient de se poser auxquelles le secrétariat de la Commission aurait à répondre. UN 58 - وذكرت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين أنها عملت بشكل وثيق مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في اختيار المدارس المستخدمة كعينة، لكن قد تنشأ قضايا معينة تحتاج إلى معالجة من قبل أمانة اللجنة، نظرا إلى أن البيانات الفعلية عن الرسوم الدراسية لم يتم جمعها بعد من هذه المدارس.
    À sa session de 2000, le Comité a créé un groupe de travail officieux ouvert à tous les membres intéressés du Comité pour examiner ses méthodes de travail, y compris les questions d'accréditation, les procédures, la coordination avec le secrétariat de la Commission des droits de l'homme, l'amélioration du processus d'information des organisations non gouvernementales et les questions de sécurité. UN وقد أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000، فريقا عاملا غير رسمي، وفتحت باب عضويته لجميع أعضائها المهتمين بالأمر، ليتولى مراجعة أساليب عملها، بما في ذلك مسائل اعتماد الممثلين، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتعزيز عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    En coopération avec le secrétariat du Comité sahélien des pesticides, une proposition a été faite pour assurer le suivi des activités entreprises en 2005. UN 47 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005.
    Avec le concours du PNUD, un format commun pour l'établissement de rapports sur l'objectif 8 par les pays développés a été mis au point avec le secrétariat du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) et un groupe de donateurs bilatéraux. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعدّ مع أمانة لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة من الجهات المانحة الثنائية، نموذج مشترك لإبلاغ البلدان المتقدمة النمو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En coopération avec le secrétariat du Comité sahélien sur les pesticides (CSP), une proposition a été faite pour donner suite aux activités entreprises en 2005. UN 4 - وبالتعاون مع أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) (CSP)، اقترح متابعة العمل الذي بدأ في عام 2005.
    Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts entretient des rapports étroits avec celui de la Commission du développement durable, qui a détaché auprès de lui un membre de son personnel afin de veiller à la bonne coordination des problèmes relevant de la compétence des deux organes. UN 71 - وتحتفظ أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بصلات وثيقة مع أمانة لجنة التنمية المستدامة. وفي الوقت الحالي ينتدب موظف من أمانة اللجنة في أمانة المنتدى لضمان التنسيق الوثيق للمسائل ذات الصلة بكلا اللجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus