Elle coopère activement, avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à l'universalité de la Convention dans la région des Caraïbes. | UN | ولا نزال نعمل أيضا بنشاط مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتشجيع شمول الاتفاقية ضمن منطقة البحر الكاريبي. |
Nous organisons ce séminaire en coopération avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'assistance des Pays-Bas. | UN | ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا. |
Une assistance technique et financière a aussi été fournie, en coopération avec le secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون. |
6. En coopération avec le secrétariat de l'Organisation des États américains (OEA), la CEPALC assure le secrétariat technique de la Réunion des directeurs des services de statistique des Amériques. | UN | ٦ - وتعمل اللجنة، في جهد مشترك مع أمانة منظمة الدول اﻷمريكية، بوصفها أمينا تقنيا لاجتماع مديري اﻹحصائيات في اﻷمريكيتين. |
3. RPrie equests tlehe Ssecreétariat de consulter le secrétariat de l'Organisation iinternationale du Ttravail sur cette question. to present the outcome of the work of the small intersessional working group to the fifth meeting of the Open-ended Working Group for its consideration at its fifth session; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة التشاور مع أمانة منظمة العمل الدولية بشأن هذه القضية. |
À cet égard, la réunion préparatoire sous-régionale pour l'Asie centrale de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique sera organisée conjointement avec le secrétariat de l'Organisation de coopération économique en 2005. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري، بالاشتراك مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، تنظيم اجتماع دول منطقة وسط آسيا دون الإقليمية الذي سيجري فيه التحضير للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ المزمع عقده في سنة 2005. |
Chef de la délégation gambienne chargée de négocier et de parafer l'Accord de siège pour la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples avec le secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine, Addis-Abeba. | UN | 1988 رئيس الوفد الغامبي للتفاوض والتوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق المقر المتعلق باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مع أمانة منظمة الوحدة الأوروبية، أديس أبابا. |
4. Prie le secrétariat de continuer à collaborer avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل العمل مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
En 2005, il a conclu avec le secrétariat de l'Organisation mondiale de la Santé un < < Mémorandum d'accord > > , fondé sur le principe d'une seule Chine, facilitant la participation d'experts médicaux de la région de Taiwan aux conférences et activités techniques de l'OMS. | UN | ففي عام 2005، أبرمت حكومة الصين، بناء على مبدأ الصين الواحدة، مذكرة تفاهم مع أمانة منظمة الصحة العالمية، تنص على تيسير مشاركة خبراء طبيين من إقليم تايوان في المؤتمرات والأنشطة الفنية للمنظمة. |
Présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a signalé que celui-ci avait poursuivi sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). | UN | 57 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن الأمانة واصلت تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية. |
Le Secrétariat a poursuivi sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes. | UN | 3 - استمرت الأمانة في تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية. |
Il a appelé l'attention des participants sur l'atelier régional consacré à la concurrence qui serait organisé en septembre 1999 par son gouvernement en coopération avec le secrétariat de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | ووجه نظر المشتركين إلى حلقة عمل إقليمية بشأن المنافسة، ستُعقد في أيلول/سبتمبر 1999، وستنظمها حكومته بالتعاون مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
1. Prie le secrétariat de poursuivre sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes, le Comité du système harmonisé, le Sous-comité d'examen du système harmonisé et le Sous-comité scientifique de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | " 1 - يطلب إلى الأمانة مواصلة تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية، ولجنة النظام الموحد، واللجنة الفرعية لاستعراض النظام الموحد واللجنة الفرعية العلمية لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
1. Prie le secrétariat de poursuivre sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes, le Comité du système harmonisé, le Sous-comité d'examen du système harmonisé et le Sous-comité scientifique de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة مواصلة تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية، ولجنة النظام الموحد، واللجنة الفرعية لاستعراض النظام الموحد واللجنة الفرعية العلمية لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
1. Prie le secrétariat de poursuivre sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes, le Comité du Système harmonisé, le Sous-comité de révision du Système harmonisé et le Sous-comité scientifique de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية، ولجنة النظام المنسق، واللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق، واللجنة الفرعية العلمية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛ |
La CESAP travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de l'Organisation de coopération économique à l'élaboration du chapitres du Rapport sur l'état de l'environnement en Asie et dans le Pacifique qui présentera les défis que l'Asie centrale se doit de relever en la matière. | UN | 15 - وتتعاون اللجنة بشكل وثيق مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي من أجل إعداد الفصل الذي سيتناول في سياق التقرير المتعلق بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ، التحديات البيئية التي تواجه وسط آسيا. |
En 2005, il a conclu avec le secrétariat de l'Organisation mondiale de la Santé un < < Mémorandum d'accord > > , fondé sur le principe d'une seule Chine, facilitant la participation d'experts médicaux de la région de Taiwan aux conférences et activités techniques de l'OMS. | UN | وفي عام 2005، وعلى أساس مبدأ الصين الواحدة، توصلت حكومة الصين إلى صياغة مذكرة تفاهم مع أمانة منظمة الصحة العالمية، تنص على تيسير شؤون خبراء الطب من إقليم تايوان في ما يتعلق بمشاركتهم في المؤتمرات والأنشطة الفنية لمنظمة الصحة العالمية. |
1. De demander au secrétariat de l'ozone de faire rapport aux Parties au Protocole de Montréal sur toute réunion de l'Organisation mondiale du commerce à laquelle il assiste et sur tous contacts d'ordre technique avec le secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce et les secrétariats de ses comités; | UN | 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعد تقريراً إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال عن أي اجتماعات تحضرها لدى منظمة التجارة العالمية وأي اتصالات مهمة مع أمانة منظمة التجارة العالمية وأمانات اللجان؛ |
En outre, la CEA entreprend actuellement un travail technique commun avec le secrétariat de l'Organisation de coopération et de développement économiques en vue de créer un cadre institutionnel pour assurer l'exercice des responsabilités mutuelles et la cohérence des politiques, et ce à la demande du Comité des chefs d'État et de gouvernement pour la mise en oeuvre. | UN | وهي تتولى حاليا الأعمال التقنية المشتركة مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سعيا إلى وضع إطار مؤسسي للمساءلة المشتركة ولتجانس السياسات استجابة لطلب لجنة رؤساء الدول والحكومات لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة. |
1. Prie le Secrétariat de continuer à poursuivre sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes, le Comité du système harmonisé, le Sous-Comité de révision du système harmonisé et le Sous-Comité scientifique de l'Organisation mondiale des douanes; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة أن تستمر في متابعة تعاونها مع أمانة منظمة التجارة العالمية، ولجنة النظام المنسق، واللجنة الفرعية المعنية باستعراض النظام المنسق واللجنة الفرعية العلمية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛ |