"مع أيّ" - Traduction Arabe en Français

    • avec quelqu'
        
    • avec n'importe
        
    • de quel
        
    • avec un
        
    • à quelqu'
        
    • avec aucun
        
    • à aucune
        
    Non. Mais d'après vos connaissances, a-t-elle eu des problèmes avec quelqu'un d'autre au sujet du bigfoot ? Open Subtitles كلاّ، بقدر ما تعرف الآن، أكان لديها مشاكل مع أيّ شخص غير ذو القدم الكبيرة؟
    Et avez-vous eu des ennuis avec quelqu'un ayant un lien avec le labo ? Open Subtitles وهل كانت لديكم أيّ مشاكل مع أيّ شخص مُرتبط بالمختبر؟
    Travaillait-il avec quelqu'un d'autre qui aurait pu savoir dans quoi il était impliqué? Il avait un associé, mais... Open Subtitles هل عمل مع أيّ شخصٍ آخر قد يعرف ما كان مُتورّطاً فيه؟
    Si vous dites qu'elle sera là et qu'elle n'y est pas, Je dirai à votre patron que je travaillerai avec n'importe qui sauf vous. Open Subtitles وإذا قلت أنّها ستكون هُناك ولمْ تتواجد فسأوضّح، لأرباب عملك أنّي سأعمل مع أيّ عُملاء ما عداك.
    N'oublie pas de quel côté tu es. Open Subtitles دعنا لا ننسى مع أيّ جانبٍ أنتَ
    A-t-elle eu un problème avec un de vos invités ? Open Subtitles أكانت تُعاني مشاكل مع أيّ من ضيوفكِ الآخرين؟
    Ai-je l'air de parler à quelqu'un d'autre que vous ? Open Subtitles أأبدو وكأنّي أتكلّم مع أيّ شخصٍ ما عداك أيّها الطبيب؟
    Je n'étais pas prête à traiter avec aucun d'entre eux, sauf que soudainement je n'avais plus de choix. Open Subtitles لم أكن مستعدة للتعامل مع أيّ من هذا باستثناء فجأة لم يكن لديّ خيار
    je veux dire que je ne peux pas, je ne peux pas sortir avec quelqu'un en ce moment. Open Subtitles أعنّي أنّه لايمكنني، لايمكنني أن . أقيم علاقةً مع أيّ شخص
    Alors tu n'as pas été avec quelqu'un d'autre pendant toutes ces années ‎? Open Subtitles إذاً، ألمَ تخرج مع أيّ أحد آخر خلال كل تلك الأعوام؟
    Dorénavant tu ne vas plus hors de ces murs. Seul, ou avec quelqu'un. Open Subtitles لن تذهب خارج هذه الجدران بعد الآن، لا بمفردك، ولا مع أيّ أحد آخر.
    Non, parce que nous partageons des choses l'un avec l'autre que nous ne partagerions pas avec quelqu'un d'autre, une sorte d'intimité émotionnelle. Open Subtitles لا، لأننا نشارك بعضنا أشياء لا نشاركها مع أيّ شخص أمور عاطفية حميمية.
    Est-ce qu'il avait des problèmes avec quelqu'un de la compétition ? Open Subtitles أكان لديه أيّ مشاكل مع أيّ أحدٍ هنا أو ورطة مع أيّ أحدٍ في الدورة؟
    Qu'est ce qui vous fait penser qu'elle couchait avec quelqu'un ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّها كانت تتعاشر حميمياً مع أيّ شخص؟
    Ça me fait me demander, comment je peux faire confiance, et même si je suis digne de... d'être avec quelqu'un. Open Subtitles مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد
    On peux vivre avec n'importe quoi sur la conscience. Open Subtitles يمكنك أن تجبر نفسك على التعايش مع أيّ شئ
    Je crois que je vais devoir travailler avec n'importe qui pouvant m'aider à retrouver ma fille. Open Subtitles أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي.
    Ce patient ne sent plus la température sur le côté controlatéral, c'est révélateur de quel syndrome, Rodney ? Open Subtitles المريض لا يشعر بالحرارة في جوانب جسمه, والذي يتوافق مع أيّ متلازمة يا (رودني)؟
    de quel côté es-tu, James ? Open Subtitles مع أيّ جانب أنتَ ، يا (جيمس)؟
    Comme je te l'ai déjà dit, si tu avais réussi à l'alimenter avec un quelconque salaire, on aurait pu le maintenir. Open Subtitles ـالآنكماذكرتُمنقبل.. ـياإلهي.. إن كنتِ قادرة على سد النقص مع أيّ نوع من دخل منتظم،
    Monsieur Schneebly, s'il y a un problème avec un élève, envoyez-le-moi. Open Subtitles إذا كان لديك أيّ مشاكل مع أيّ من الطلاب أرسلهم لي
    Personne n'a rien dit la-dessus à quelqu'un de l'extérieur. Open Subtitles لا أحد منكم يتكلم عن هذا مع أيّ شخص خارج الشرطة
    Oh, mais elle n'a de connaissances charnelles avec aucun d'entre eux. Open Subtitles لكنّ لم تكن لها علاقة مع أيّ منهم
    Ça ne correspond à aucune arme communément utilisée pour infliger ce genre de blessure. Open Subtitles إنّه لا يتوافق مع أيّ من الأسلحة الغير حادة الشائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus