Cela nous a permis d'établir des liens exemplaires d'étroite amitié avec l'Éthiopie, naguère notre adversaire. | UN | ومكننا ذلك من أن نقيم روابط صداقة وثيقة وممتازة مع إثيوبيا التي كانت في الماضي خصما لنا. |
C'est l'Érythrée qui a refusé d'engager le dialogue avec l'Éthiopie sur la démarcation de la frontière en faisant valoir constamment une prétendue occupation par l'Éthiopie d'un territoire souverain érythréen. | UN | وإريتريا هي التي رفضت الدخول في حوار مع إثيوبيا بشأن تعليم الحدود، بزعمها ما يسمى باحتلال أرض سيادية إريترية. |
L'appui de l'Érythrée à ces groupes ne peut se comprendre que dans le contexte de son différend frontalier avec l'Éthiopie qui n'a toujours pas été réglé. | UN | ولا يمكن فهم الدعم الذي تقدمه إريتريا لهذه الجماعات إلا في سياق نزاعها الحدودي مع إثيوبيا الذي لم يجد تسوية بعد. |
En l950 le droit à l'autodétermination leur a été dénié lorsqu'ils ont été embrigadés de force dans une fédération avec l'Éthiopie. | UN | ففي 1950، حُرِموا من حق تقرير المصير عندما زُج بهم عنوة في اتحاد مع إثيوبيا. |
En conséquence, le Gouvernement érythréen concentre toute son énergie sur le règlement de la crise actuelle avec l'Éthiopie. | UN | وبالتالي تعمل الحكومة اﻹريترية على تركيز طاقاتها من أجل حل اﻷزمة الحالية مع إثيوبيا. |
Dans le premier cas, c'est un véhicule qui a roulé sur une mine à proximité de la frontière occidentale avec l'Éthiopie. | UN | وحدث الانفجار الأول عندما مرت سياة على لغم بري بالقرب من الحدود الغربية مع إثيوبيا. |
Les difficultés du < < Gouvernement national de transition > > avec l'Éthiopie tiennent à deux raisons principales. | UN | إن الصعوبات التي تواجهها الحكومة الوطنية الانتقالية مع إثيوبيا تبرز لسببين رئيسيين. |
L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie. | UN | واستندت إثيوبيا في اعتراضها إلى ادعاءات غير مدعمة بأسانيد، بل زائفة تماما، بأن السيد بولسون كان يعمل مستشارا قانونيا سريا لحساب الحكومة الإريترية فيما يتعلق بالنزاع الحدودي مع إثيوبيا. |
Au cours des cinq dernières années, une sécheresse persistante et le conflit frontalier avec l'Éthiopie ont aggravé cette pauvreté. | UN | وازدادت حالة الفقر سوءا في السنوات الخمس الماضية بسبب الجفاف المستمر والصراع الحدودي مع إثيوبيا المجاورة. |
Dans la même veine, la question d'un dialogue bilatéral avec l'Éthiopie ne doit être envisagée et ne peut être comprise que dans son véritable contexte. | UN | بنفس المستوى، يمكن النظر في موضوع الحوار الثنائي مع إثيوبيا وفهمه في إطاره الصحيح. |
L'amélioration de nos relations bilatérales avec l'Éthiopie a pour condition le respect mutuel et l'application de l'état de droit. | UN | وإن تحسين علاقاتنا الثنائية مع إثيوبيا إنما يقوم على الاحترام المتبادل والامتثال لحكم القانون. |
Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie. | UN | فما تريده مشاكل حدودية لا نهاية لها مع إثيوبيا. |
Ce dernier acte du Gouvernement djiboutien ne fait que confirmer la position qu'il a adoptée contre l'Érythrée dans le conflit frontalier avec l'Éthiopie. | UN | وهذا التصرف اﻷخير الصادر عن حكومة جيبوتي إنما يؤكد الموقف الذي اتخذته ضد إريتريا في النزاع الحدودي مع إثيوبيا. |
Il est donc irrationnel que l'Érythrée mette en question ce lien historique aujourd'hui à cause de son conflit avec l'Éthiopie. | UN | ولا يُصدق بالتالي أن تعترض إريتريا اليوم على هذه الصلة التاريخية بسبب نزاعها مع إثيوبيا. |
En conséquence, l'Érythrée a choisi de faire de Djibouti le bouc émissaire de ses ennuis avec l'Éthiopie. | UN | وبناء عليه، اختارت إريتريا أن تجعل من جيبوتي كبش الفداء في مشاكلها مع إثيوبيا. |
Deuxièmement, le Ministre a déclaré que l'Érythrée était surprise et préoccupée par le conflit qui vient de surgir avec l'Éthiopie. | UN | ثانيا، ذكر الوزير أن إريتريا قد دهشت وانزعجت من جراء اندلاع النزاع مع إثيوبيا. |
Une fois l'accord de siège signé avec la Commission économique pour l'Afrique, le secrétariat conclura un accord avec l'Éthiopie. | UN | وحالما يُوقع اتفاق الاستضافة مع اللجنة، ستُبرم الأمانة اتفاق البلد المضيف مع إثيوبيا. |
En vérité, l'Érythrée a systématiquement fait obstacle à toutes les initiatives visant à favoriser le règlement du différend et le rétablissement des relations avec l'Éthiopie. | UN | والواقع أن إريتريا دأبت على العمل على كبح أي تحركات للتشجيع على تسوية النزاع، واستعادة العلاقات مع إثيوبيا. |
Elle ne verra aucun inconvénient à rétablir des relations de bon voisinage avec l'Éthiopie. | UN | إن إريتريا ليست ضد استعادة علاقات حسن الجوار مع إثيوبيا. |
Les frontières entre l'Érythrée et l'Éthiopie sont définies sans équivoque dans les Traités de 1900, 1902 et 1908. | UN | فحدود إريتريا مع إثيوبيا لا يلفها الغموض ﻷنها محددة بمعاهدات اﻷعوام ١٩٠٠ و ١٩٠٢ و ١٩٠٨. |
Le Gouvernement érythréen a à plusieurs reprises fait part au Gouvernement djiboutien de sa préoccupation devant la coopération injustifiée de ce dernier avec l'effort de guerre de l'Éthiopie contre l'Érythrée. | UN | لقد كررت حكومة إريتريا اﻹعراب لحكومة جيبوتي عن قلقها إزاء تعاونها الذي لا مبرر له مع إثيوبيا فــي جهودهــا الحربية ضد إريتريا. |