"مع إجراء ما يلزم من تعديل" - Traduction Arabe en Français

    • mutatis mutandis
        
    Les règles X à XX applicables à la procédure et à la présentation de moyens de preuve devant les Chambres préliminaire et de première instance s’appliquent mutatis mutandis aux procédures devant la Chambre d’appel. UN تسري القواعد من العاشرة إلى العشرين المنظمة لﻹجراءات ولتقديم اﻷدلة في الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية على اﻹجراءات المتبعة في دائرة الاستئناف، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent règlement mutatis mutandis. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et peut appliquer le présent Règlement mutatis mutandis. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها ويجوز لها أن تطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent Règlement mutatis mutandis. UN 2 - تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Le Tribunal international du droit de la mer a appliqué les principes comptables généralement admis et, mutatis mutandis, le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت المحكمة الدولية لقانون البحار بتطبيق مبادئ محاسبية مقبولة بوجه عام والنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع إجراء ما يلزم من تعديل عليه.
    Le Tribunal international du droit de la mer a appliqué les principes comptables généralement admis et, mutatis mutandis, le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت المحكمة الدولية لقانون البحار بتطبيق مبادئ محاسبية معترف بها بوجه عام والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    Premièrement, bon nombre des procédures du PNUD sont applicables mutatis mutandis au FNUAP en l'absence de procédures propres à ce dernier. UN وبالنسبة ﻷحدها، فإن عددا من إجراءات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعد قابلا للتطبيق في الصندوق مع إجراء ما يلزم من تعديل نظرا لعدم وجود إجراءات محددة في الصندوق.
    2. Chaque organe subsidiaire élit son propre Bureau et applique le Règlement intérieur mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Chaque organe subsidiaire élit son propre Bureau et applique le présent Règlement mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Si le règlement intérieur de la Plateforme présentait des lacunes susceptibles d'empêcher les travaux de la Plénière, le règlement du Conseil d'administration du PNUE s'applique, mutatis mutandis, aux travaux de la session. UN وإذا كان وجود أي ثغرات في هذا النظام الداخلي يمنع المنبر من المضي قدما في عمله، فتُطبَّق عندئذ الأحكام ذات الصلة من النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Chaque organe subsidiaire élit son propre Bureau et applique le présent Règlement mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent règlement mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Dans l'éventualité où un siège de juge deviendrait vacant, ce sont les mêmes procédures que celles prévues pour l'élection des juges qui s'appliquent mutatis mutandis. UN 22 - إذا شغر منصب أحــد القضــاة، تُطبّق إجـــراءات انتخـــاب القضاة نفسها مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Dans l'éventualité où un siège est vacant, ce sont les mêmes procédures que celles prévues pour l'élection des juges qui s'appliquent mutatis mutandis. UN 21 - إذا شغر منصب أحــد القضــاة، تُطبّق إجـــراءات انتخـــاب القضاة نفسها مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    2. Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent règlement mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Le Tribunal international du droit de la mer a appliqué les principes comptables généralement admis et, mutatis mutandis, le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت المحكمة الدولية لقانون البحار بتطبيق مبادئ محاسبية معترف بها بوجه عام، والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    L'alinéa a) de l'article 240 prévoit aussi que les dispositions ci-dessus s'appliquent mutatis mutandis après que l'inculpation a été transmise au tribunal et que la responsabilité des poursuites a été transférée au président du collège. UN وتنص المادة 240 أ أيضا على أن تسري الأحكام السابقة مع إجراء ما يلزم من تعديل بعد أن تُقدم لائحة الاتهام إلى المحكمة وتُنقل سلطات قاضي التحقيق إلى رئيس الهيئة.
    2. Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent règlement mutatis mutandis. UN 2- تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    3. La participation aux réunions des Hautes Parties contractantes est régie par le règlement intérieur de la troisième Conférence d'examen, qui s'applique mutatis mutandis. UN 3- تتقرر المشاركة في الاجتماع طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثالث، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Ces redevances ont été placées dans un compte d'affectation spéciale administré par l'Organisation conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation et, mutatis mutandis, aux règles régissant la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN ووضعت رسوم طلبات التقديم في حساب استئماني تحت إدارة المنظمة وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والقواعد الواجبة التطبيق في إدارة الصناديق الاستئمانية، مع إجراء ما يلزم من تعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus