:: La formation des services militaires nationaux avant leur déploiement dans des missions de maintien de la paix et partenariat avec le DOMP axé sur les initiatives de formation des casques bleus dans le domaine du VIH et de la VS; | UN | :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني. |
:: Organisation et facilitation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix | UN | :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
Elle a travaillé avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. | UN | وعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
L'Albanie a signé un mémorandum d'accord avec le Département des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد وقعت ألبانيا مذكرة تفاهم مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
L'Inspecteur croit comprendre que le DAP, le BCAH et le HCDH élaborent de plus en plus souvent des politiques et des orientations communes avec les DOMP/DAM. | UN | ويدرك المفتش أن إدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقوم حالياً وبشكل متزايد بوضع سياسات وتوجيهات مشتركة مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني. |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint suit et assure l'intégration des mesures prises avec le DOMP, le Département des affaires politiques et le DAM, par le biais des mécanismes de coordination suivants : | UN | يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية: |
Ils travaillent également en étroite collaboration avec le DOMP et ses différentes divisions et groupes, ainsi qu'avec le DAM, plus particulièrement avec le Groupe du personnel, l'Unité de logistique, le Groupe de l'informatique et le groupe Déontologie et discipline. | UN | كما يعملان بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومختلف شعبها ووحداتها فضلا عن إدارة الدعم الميداني، ولا سيما مع وحدات الموظفين واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والسلوك والانضباط |
Le service UNOSAT travaille en étroite collaboration avec le DOMP et d'autres entités des Nations Unies pour enrichir cette base de données. | UN | وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية. |
Le HCDH et le HCR ont l'un et l'autre conclu des accords distincts avec le DOMP définissant leur fonctionnement en coordination et leurs approches communes relatives aux droits de l'homme et aux réfugiés dans le contexte du maintien de la paix. | UN | وأبرمت مفوضية حقوق الإنسان ومفوضية شؤون اللاجئين اتفاقين متميزين مع إدارة عمليات حفظ السلام يحددان الخطوط العريضة للتنسيق والنهج المشتركة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان واللاجئين في مجال حفظ السلام. |
Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM pour préparer la mise en œuvre d'Umoja au Siège et dans les missions. | UN | وستعمل دائرة الدعم الإداري بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن التحضيرات اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
:: Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine destiné à 30 fonctionnaires chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix | UN | :: تنظيم وتيسير عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لـ 30 من موظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر من المعنيين بمسائل حفظ السلام |
Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, d'un stage de formation spécialisée d'une semaine destiné à 30 fonctionnaires chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لـ 30 من موظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر من المعنيين بمسائل حفظ السلام |
:: Évaluation, avec le DOMP et le DAM, des candidats qui pourraient figurer sur la liste de spécialistes de l'information à même d'exercer dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: إجراء تقييم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للمرشحين الذين يمكن إدراجهم في سجل أخصائيي الإعلام المؤهلين من أجل الاستعانة بهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Organisation d'un stage de formation spécialisée d'une semaine, en coopération avec le DOMP et le DAM, à l'intention de 30 fonctionnaires chargés dans les missions et au Siège de l'information concernant le maintien de la paix | UN | :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يُعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
Organisation d'un stage de formation spécialisée d'une semaine, en coopération avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, à l'intention de 30 fonctionnaires chargés dans les missions et au Siège de l'information concernant le maintien de la paix | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر |
Le DAM a affirmé sa volonté de toujours atteindre les objectifs et indiqué qu'il s'employait, avec le DOMP et les trois missions concernées, à régler le problème signalé par le Comité. | UN | 335 - أوضحت إدارة الدعم الميداني أنها ملتزمة باستمرار تحقيق هذه الغايات وأنها تعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الثلاث لمعالجة الشواغل التي أثارها المجلس. |
ONU-Femmes coopère avec le DOMP pour mettre au point et dispenser aux militaires chargés du maintien de la paix des formations fondées sur des cas pratiques afin de les aider à prévenir et à lutter contre la violence sexiste dans les situations de conflit. | UN | ودأبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع وتنفيذ برامج تدريبية قائمة على سيناريوهات لفائدة حفظة السلام العسكريين لمساعدتهم على منع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي لها. |
Les propositions budgétaires de la Mission sont élaborées en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | توضع الميزانية المقترحة للبعثة بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Ce dernier a continué à travailler avec le Département des opérations de maintien de la paix et celui des affaires politiques. | UN | وواصل المكتب التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Il est en train d'élaborer en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, des instructions opérationnelles permanentes à l'intention des services d'information sur le terrain. | UN | ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
L'Inspecteur croit comprendre que le DAP, le BCAH et le HCDH élaborent de plus en plus souvent des politiques et des orientations communes avec les DOMP/DAM. | UN | ويدرك المفتش أن إدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقوم حالياً وبشكل متزايد بوضع سياسات وتوجيهات مشتركة مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني. |