Israël ne fera pas non plus abstraction du fait irréfutable que ceux avec qui il est censé faire la paix sont ouvertement en collusion avec des terroristes connus, au mépris flagrant de la volonté de la communauté internationale. | UN | كما أن إسرائيل لن تتغاضى عن الحقيقة التي لا جدال فيها المتمثلة في أن من ندعى لإقامة السلام معهم يتواطؤون جهرا مع إرهابيين معروفين، في تحد سافر لإرادة المجتمع الدولي. |
Nous ne pourrons pas négocier avec des terroristes comme Oussama ben Laden. | UN | ولن نتمكن من التفاوض مع إرهابيين على شاكلة أسامة بن لادن. |
"Les agents du SHIELD travaillent avec des terroristes et des meurtriers." | Open Subtitles | عملاء شيلد يعملون مع إرهابيين محليين و قتلة |
J'étais dans une organisation avec des terroristes qui ont essayé de me faire tomber, mais je suis encore là. | Open Subtitles | كنتُ فى حِلـف مع إرهابيين والذين حاولوا القضاء عليّ، لكنني مازلتُ هنـا |
Alors que faisait-il de retour en Afghanistan avec des terroristes notoires ? | Open Subtitles | إذا ما الذي يفعله في أفغانستان مع إرهابيين معروفين ؟ |
Donc, s'il était en Afghanistan avec des terroristes notoires et qu'il ne travaillait pas pour nous... | Open Subtitles | إذا ، إذا عاد لأفغانستان مع إرهابيين معروفين ... وهو لا يعمل لدينا |
En accord avec diverses forces militaires internationales, elle pouvait également contrôler le sort fait aux détenus afghans accusés d'avoir des liens avec des terroristes. | UN | وبالاتفاق مع عدد من القوات العسكرية الدولية، تمكنت أيضاً من رصد أحوال الأفغان المحتجزين المتهمين بإقامة صلات مع إرهابيين. |
Les dirigeants palestiniens continuent de prêter un appui financier et moral aux organisations terroristes, à inciter leur peuple à la violence et à la terreur, à s'associer avec des terroristes connus et à permettre à des agents terroristes d'opérer librement sur leur territoire. | UN | فالقيادة الفلسطينية تواصل تقديم الدعم المالي والمعنوي للمنظمات الإرهابية، وتحرض شعبها على العنف والإرهاب، وتتواطأ مع إرهابيين معروفين، وتسمح لعناصر إرهابية بممارسة نشاطها بحرية في أراضيها. |
Un dispositif nucléaire à été subtilisé par un scientifique qui est en relation avec des terroristes. | Open Subtitles | (جاك), تم تحويل سلاح نووى إلى عالم نووى مشكوك فى تورطه مع إرهابيين. |
Dans trois régions du pays (le Sud, le Nord et l'Artibonite) l'armée aurait eu des accrochages avec des terroristes présumés. | UN | وقد جرت، في ثلاث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين. |
Il demande si ces préoccupations sont fondées et si l'État partie envisage d'instituer des mesures pour améliorer les droits des étrangers qui souhaitent résider dans le pays ou pour leur éviter d'être expulsés lorsqu'il possède des informations faisant état de contacts présumés avec des terroristes. | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه الشواغل لها ما يبررها وعما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تطبيق أية تدابير لتحسين حقوق الأجانب الذين يلتمسون الإقامة أو تفادي الترحيل عندما يكون لديها معلومات تتعلق باتصالات مزعومة مع إرهابيين. |
D'après certaines informations, des personnes supposées avoir des liens de parenté avec des terroristes ou des extrémistes présumés auraient été la cible de représailles, qui auraient été encouragées par les propos haineux de représentants politiques dans les médias. | UN | ووفقا لبعض المعلومات، فإن بعض الأشخاص المحتمل أن يكون لديهم علاقات أسرية مع إرهابيين أو متطرفين مزعومين كانوا من المستهدفين برد فعل، وشجع على ذلك تحريض المسؤولين السياسيين على الكراهية في وسائل الإعلام. |
Le 16 avril, trois soldats des Forces de défense israéliennes ont été tués lors d'un affrontement avec des terroristes palestiniens armés qui s'étaient approchés de la barrière de sécurité au sud du terminal de Nahal Oz. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، قتل ثلاثة جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في مواجهة مع إرهابيين فلسطينيين مسلحين اقتربوا من السياج الأمني الواقع جنوب محطة الوقود في ناحال عوز. |
Cette personne affirme avoir vu plusieurs fois la famille du requérant pendant une visite de quatre mois effectuée en Inde en 1997 et avoir appris que la police du Pendjab continuait à la harceler et soupçonnait le requérant d'avoir des contacts avec des terroristes à l'étranger. | UN | ويوضح في الإفادة الكتابية المشفوعة بيمين، أنه قابل أفراد عائلة صاحب الشكوى عدة مرات خلال زيارة قام بها للهند لمدة أربعة أشهر في عام 1997 حينما قيل لـه إن شرطة البنجاب تواصل مضايقة العائلة وتشتبه في أن صاحب الشكوى يقيم علاقات مع إرهابيين في الخارج. |
Toutefois, lorsqu'on est fondé à croire qu'une partie à l'opération a des contacts avec des terroristes ou des partisans du terrorisme, l'organe de contrôle doit communiquer la formule ainsi que les documents et preuves disponibles au Service de contrôle financier dès qu'il obtient ces informations. | UN | إما في حالة الشك في وجود اتصالات مع إرهابيين أو أشخاص مناصرين لهم، فإن على هيئة المراقبة أن تحيل التقرير وجميع الوثائق والأدلة المتاحة إلى دائرة المراقبة المالية في نفس اليوم الذي حصلت فيه على المعلومات. |
Par conséquent, même si le Comité admettait que le requérant se trouve réellement menacé d'être torturé par des terroristes, ce que l'État partie nie, rien ne l'empêcherait de demander une protection aux autorités algériennes, d'autant qu'il a été démontré qu'il n'était pas suspect d'association avec des terroristes ni condamné à un tel titre. | UN | لذلك، وحتى إذا خلصت اللجنة إلى أن صاحب الشكوى يخضع لتهديد فعلي بالتعذيب من جانب إرهابيين، وهو أمر ترفضه الدولة الطرف، لا يوجد ما يمنعه من العودة إلى السلطات الجزائرية لالتماس الحماية، لا سيما عندما تبيّن أنه غير مشتبه به في التورط مع إرهابيين ولا أنه محكوم عليه لتورطه معهم. |
Par conséquent, même si le Comité admettait que le requérant se trouve réellement menacé d'être torturé par des terroristes, ce que l'État partie nie, rien ne l'empêcherait de demander une protection aux autorités algériennes, d'autant qu'il a été démontré qu'il n'était pas suspect d'association avec des terroristes ni condamné à un tel titre. | UN | لذلك، وحتى إذا خلصت اللجنة إلى أن صاحب الشكوى يخضع لتهديد فعلي بالتعذيب من جانب إرهابيين، وهو أمر ترفضه الدولة الطرف، لا يوجد ما يمنعه من العودة إلى السلطات الجزائرية لالتماس الحماية، لا سيما عندما تبيّن أنه غير مشتبه به في التورط مع إرهابيين ولا أنه محكوم عليه لتورطه معهم. |
Tu ne négocieras point avec des terroristes ! | Open Subtitles | ! لا يجب عليك التفاوض مع إرهابيين |
Nous ne négocions pas avec des terroristes. | Open Subtitles | نحن لا نتفاوض مع إرهابيين |