Le Bureau de lutte contre la corruption a mené une enquête conjointe avec l'Indonésie sur une affaire de corruption. | UN | وقد سبق أن اضطلع مكتب مكافحة الفساد بتحقيقاتٍ مشتركة مع إندونيسيا في قضيةٍ متصلةٍ بالفساد. |
Nous espérons vivement que de telles visites renforceront la coopération de l'AIEA, non seulement avec l'Indonésie mais aussi avec l'ASEAN. | UN | ويحدونا أمل عظيم في أن تعزز تلك الزيارات تعاون الوكالة لا مع إندونيسيا فحسب بل مع الرابطة أيضا. |
Notre nouvelle ambassade à Jakarta devrait nous permettre de renforcer nos relations chaleureuses et fraternelles avec l'Indonésie. | UN | وتهدف سفارتنا الجديدة في جاكرتا إلى تعزيز علاقاتنا الأخوية الحارة مع إندونيسيا. |
L'Indonésie a également salué l'initiative prise par la Suède de conduire des dialogues bilatéraux sur les droits de l'homme, y compris avec l'Indonésie. | UN | ورحبت إندونيسيا أيضاً بمبادرة السويد إلى البدء في حوارات ثنائية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك مع إندونيسيا. |
Nous entretenons depuis longtemps une coopération étroite avec l'Indonésie et la Malaisie pour garantir la sécurité de la navigation dans les détroits. | UN | ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق. |
Nombre d'entre eux semblent avoir des liens affectifs profonds avec l'Indonésie. | UN | ويبدو أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين الباقين لهم روابط عاطفية قوية مع إندونيسيا. |
Nombre d'entre eux semblent avoir des liens affectifs profonds avec l'Indonésie. | UN | ويبدو أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين الباقين لهم روابط عاطفية قوية مع إندونيسيا. |
L'UE a également suspendu toute coopération militaire bilatérale avec l'Indonésie. | UN | كمـا أوقف الاتحاد اﻷوروبي تعاونه العسكري الثنائي مع إندونيسيا. |
Les Est-Timorais ont accepté sans peine le retour chez eux des réfugiés qui avaient appuyé l'intégration avec l'Indonésie. | UN | وقد قبل أهالي تيمور الشرقية عن طيب خاطر بعودة اللاجئين المؤيدين للاندماج مع إندونيسيا إلى المجتمع المحلي. |
Il coopère également avec le Gouvernement de l'Afghanistan pour faire partager son expérience en matière de développement alternatif, comme avec l'Indonésie et différents pays d'Amérique latine. | UN | وهي تعمل أيضا مع حكومة أفغانستان لنقل خبرتها في مجال التنمية البديلة وتتعاون مع إندونيسيا وبلدان أمريكا اللاتينية. |
Des progrès considérables avaient également été marqués dans les relations avec l'Indonésie, les deux pays misant sur l'amitié, la bonne volonté et la coopération. | UN | وتحقق تقدم هائل أيضا في تنمية علاقات الصداقة وحُسن النية والتعاون على الصعيد الثنائي مع إندونيسيا. |
Le CICR travaille en étroite coopération avec l’Indonésie pour aider à améliorer les conditions de vie dans les prisons. | UN | وتعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع إندونيسيا للمساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في السجون. |
C'est la raison pour laquelle nous nous sommes engagés dans un dialogue constructif avec l'Indonésie, sous les auspices du Secrétaire général. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله نلتزم بإجراء حوار بنﱠاء مع إندونيسيا تحت إشراف اﻷمين العام. |
Le Gouvernement est aussi en train de négocier un traité d'extradition avec l'Indonésie. | UN | كما تتفاوض الحكومة حاليا مع إندونيسيا بشأن معاهدة لتسليم المجرمين. |
La Malaisie orientale est située sur l'île de Bornéo et partage ses frontières avec l'Indonésie et le Brunéi. | UN | أما ماليزيا الشرقية فتقع على جزيرة بورنيو حيث تتقاسم حدودها مع إندونيسيا وبروناي. |
En coopération avec l'Indonésie, l'ONUDC est en train de préparer une réunion de ce groupe. | UN | ويقوم المكتب حاليا بالتحضير لعقد اجتماع للفريق، بالتعاون مع إندونيسيا. |
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables. | UN | وظللنا نعمل أيضا بصورة ثنائية مع إندونيسيا لمعالجة مسألة حرائق أراضي الخث وتطوير ممارسات تمهيد الأراضي بصورة مستدامة. |
Les négociations avec l'Indonésie concernant la délimitation des 4 % de la frontière terrestre non encore arrêtées ont bien progressé. | UN | وتم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات مع إندونيسيا بشأن ترسيم 4 في المائة من الحدود البرية التي لا تزال معلقة. |
La Norvège a bénéficié d'une excellente coopération avec l'Indonésie pour promouvoir ces questions. | UN | وفي تعزيز تلك القضايا، وتمتعت النرويج بتعاون ممتاز مع إندونيسيا. |
D'autres doivent suivre avec l'Indonésie et d'autres pays. | UN | وستبرم اتفاقات أخرى مع إندونيسيا وبلدان أخرى. |
Elle a officiellement reconnu l'utilité de l'action menée par la Mission, qui a collaboré avec elle. | UN | كما أشادت الحكومة رسميا بالجهود التي تبذلها البعثة وهي تعمل بالتعاون مع إندونيسيا. |
Elle ne constitue pas un jugement sur les demandes du Portugal et ne permet donc pas de tirer de conclusions quant à la légalité des activités de l'Australie concernant la négociation, la conclusion et la mise en oeuvre avec l'Indonésie de l'Accord relatif au " Timor Gap " . | UN | ولم يصدر حكم بشأن ادعاءات البرتغال، ولا يوجد بالتالي استنتاج بشأن قانونية اﻹجراءات التي قامت بها استراليا في التفاوض مع إندونيسيا على ما يسمى ﺑ " اتفاق ممر تيمور البحري " وفي إبرام ذلك الاتفاق وتنفيذه. |
Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière pénale entre la Chine et l'Indonésie | UN | رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع إندونيسيا بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وإبرامها |