"مع إندونيسيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'Indonésie
        
    • avec elle
        
    • l'Indonésie de
        
    • et l'Indonésie
        
    Le Bureau de lutte contre la corruption a mené une enquête conjointe avec l'Indonésie sur une affaire de corruption. UN وقد سبق أن اضطلع مكتب مكافحة الفساد بتحقيقاتٍ مشتركة مع إندونيسيا في قضيةٍ متصلةٍ بالفساد.
    Nous espérons vivement que de telles visites renforceront la coopération de l'AIEA, non seulement avec l'Indonésie mais aussi avec l'ASEAN. UN ويحدونا أمل عظيم في أن تعزز تلك الزيارات تعاون الوكالة لا مع إندونيسيا فحسب بل مع الرابطة أيضا.
    Notre nouvelle ambassade à Jakarta devrait nous permettre de renforcer nos relations chaleureuses et fraternelles avec l'Indonésie. UN وتهدف سفارتنا الجديدة في جاكرتا إلى تعزيز علاقاتنا الأخوية الحارة مع إندونيسيا.
    L'Indonésie a également salué l'initiative prise par la Suède de conduire des dialogues bilatéraux sur les droits de l'homme, y compris avec l'Indonésie. UN ورحبت إندونيسيا أيضاً بمبادرة السويد إلى البدء في حوارات ثنائية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك مع إندونيسيا.
    Nous entretenons depuis longtemps une coopération étroite avec l'Indonésie et la Malaisie pour garantir la sécurité de la navigation dans les détroits. UN ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق.
    Nombre d'entre eux semblent avoir des liens affectifs profonds avec l'Indonésie. UN ويبدو أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين الباقين لهم روابط عاطفية قوية مع إندونيسيا.
    Nombre d'entre eux semblent avoir des liens affectifs profonds avec l'Indonésie. UN ويبدو أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين الباقين لهم روابط عاطفية قوية مع إندونيسيا.
    L'UE a également suspendu toute coopération militaire bilatérale avec l'Indonésie. UN كمـا أوقف الاتحاد اﻷوروبي تعاونه العسكري الثنائي مع إندونيسيا.
    Les Est-Timorais ont accepté sans peine le retour chez eux des réfugiés qui avaient appuyé l'intégration avec l'Indonésie. UN وقد قبل أهالي تيمور الشرقية عن طيب خاطر بعودة اللاجئين المؤيدين للاندماج مع إندونيسيا إلى المجتمع المحلي.
    Il coopère également avec le Gouvernement de l'Afghanistan pour faire partager son expérience en matière de développement alternatif, comme avec l'Indonésie et différents pays d'Amérique latine. UN وهي تعمل أيضا مع حكومة أفغانستان لنقل خبرتها في مجال التنمية البديلة وتتعاون مع إندونيسيا وبلدان أمريكا اللاتينية.
    Des progrès considérables avaient également été marqués dans les relations avec l'Indonésie, les deux pays misant sur l'amitié, la bonne volonté et la coopération. UN وتحقق تقدم هائل أيضا في تنمية علاقات الصداقة وحُسن النية والتعاون على الصعيد الثنائي مع إندونيسيا.
    Le CICR travaille en étroite coopération avec l’Indonésie pour aider à améliorer les conditions de vie dans les prisons. UN وتعمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع إندونيسيا للمساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في السجون.
    C'est la raison pour laquelle nous nous sommes engagés dans un dialogue constructif avec l'Indonésie, sous les auspices du Secrétaire général. UN وهذا هو السبب الذي من أجله نلتزم بإجراء حوار بنﱠاء مع إندونيسيا تحت إشراف اﻷمين العام.
    Le Gouvernement est aussi en train de négocier un traité d'extradition avec l'Indonésie. UN كما تتفاوض الحكومة حاليا مع إندونيسيا بشأن معاهدة لتسليم المجرمين.
    La Malaisie orientale est située sur l'île de Bornéo et partage ses frontières avec l'Indonésie et le Brunéi. UN أما ماليزيا الشرقية فتقع على جزيرة بورنيو حيث تتقاسم حدودها مع إندونيسيا وبروناي.
    En coopération avec l'Indonésie, l'ONUDC est en train de préparer une réunion de ce groupe. UN ويقوم المكتب حاليا بالتحضير لعقد اجتماع للفريق، بالتعاون مع إندونيسيا.
    De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables. UN وظللنا نعمل أيضا بصورة ثنائية مع إندونيسيا لمعالجة مسألة حرائق أراضي الخث وتطوير ممارسات تمهيد الأراضي بصورة مستدامة.
    Les négociations avec l'Indonésie concernant la délimitation des 4 % de la frontière terrestre non encore arrêtées ont bien progressé. UN وتم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات مع إندونيسيا بشأن ترسيم 4 في المائة من الحدود البرية التي لا تزال معلقة.
    La Norvège a bénéficié d'une excellente coopération avec l'Indonésie pour promouvoir ces questions. UN وفي تعزيز تلك القضايا، وتمتعت النرويج بتعاون ممتاز مع إندونيسيا.
    D'autres doivent suivre avec l'Indonésie et d'autres pays. UN وستبرم اتفاقات أخرى مع إندونيسيا وبلدان أخرى.
    Elle a officiellement reconnu l'utilité de l'action menée par la Mission, qui a collaboré avec elle. UN كما أشادت الحكومة رسميا بالجهود التي تبذلها البعثة وهي تعمل بالتعاون مع إندونيسيا.
    Elle ne constitue pas un jugement sur les demandes du Portugal et ne permet donc pas de tirer de conclusions quant à la légalité des activités de l'Australie concernant la négociation, la conclusion et la mise en oeuvre avec l'Indonésie de l'Accord relatif au " Timor Gap " . UN ولم يصدر حكم بشأن ادعاءات البرتغال، ولا يوجد بالتالي استنتاج بشأن قانونية اﻹجراءات التي قامت بها استراليا في التفاوض مع إندونيسيا على ما يسمى ﺑ " اتفاق ممر تيمور البحري " وفي إبرام ذلك الاتفاق وتنفيذه.
    Chef de la délégation chinoise chargée de la négociation et de la conclusion d'un traité d'assistance judiciaire en matière pénale entre la Chine et l'Indonésie UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع إندونيسيا بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل الجنائية وإبرامها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus