"مع إيطاليا" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'Italie
        
    • with Italy
        
    • le Gouvernement italien
        
    Ils avaient présenté, en commun avec l'Italie, un projet de résolution, qui avait été approuvé par le Conseil exécutif de l'Unesco. UN وقد اشتركت مع إيطاليا في تقديم مشروع قرار وافق عليه المجلس التنفيذي لليونسكو.
    Nous avons également conclu des négociations avec l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas, l'Espagne, la France, le Luxembourg, la République de Corée et Singapour. UN كما اختتمنا مفاوضات في هذا الصدد مع إيطاليا وبلجيكا وهولندا وإسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    Il espère que l'année 2011 verra la conclusion des pourparlers avec l'Italie à propos de son partenariat avec l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    La Roumanie est également coauteur, avec l'Italie, de la décision sur le renforcement des mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le domaine de la contrefaçon et de la piraterie. UN كما أن رمانيا قدمت بالاشتراك مع إيطاليا مقررا بشأن تعزيز تصدي منع الجريمة والعدالة الجنائية للتزوير والقرصنة.
    For instance, Egypt has a bilateral labour migration agreement with Italy, which governs the entry, residence and recruitment of Egyptian workers. UN فقد وقَّعت، مثلاً، اتفاقاً ثنائياً مع إيطاليا بشأن هجرة العمال، ينظم دخول العمال المهاجرين وإقامتهم وتوظيفهم.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies est opérationnelle depuis la fin de 1994, les locaux qu'elle occupe étant mis gratuitement à sa disposition par le Gouvernement italien. UN 2 - بدأ عمل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في أواخر عام 1994 بموجب اتفاق لإيجار مجاني أبرم مع إيطاليا.
    Il a été mis en œuvre dans un certain nombre de pays africains, notamment dans le cadre d'un partenariat triangulaire avec l'Italie et le Sénégal. UN وقد نُفِّذ في عدد من البلدان الأفريقية، مكوِّناً جزءاً من شراكة ثلاثية مع إيطاليا في السنغال.
    Le FNUAP attendait avec intérêt de développer ses relations étroites avec l'Italie au cours des prochaines années. UN ويتطلع الصندوق إلى مواصلة تطوير علاقته الوثيقة مع إيطاليا عبر السنوات القليلة المقبلة.
    Le FNUAP attendait avec intérêt de développer ses relations étroites avec l'Italie au cours des prochaines années. UN ويتطلع الصندوق إلى مواصلة تطوير علاقته الوثيقة مع إيطاليا عبر السنوات القليلة المقبلة.
    Un autre accord de ce type a été signé avec l'Italie en 1997, mais il n'était pas encore entré en vigueur à la fin de la période considérée. UN ووقعت اتفاقاً مماثلاً مع إيطاليا عام 1997، إلا أنه لم يدخل حيز التنفيذ في نهاية الفترة موضع هذا التقرير.
    Ils ont également conclu ou signé des accords bilatéraux de lutte contre le terrorisme et le crime organisé avec l'Italie, la Turquie et l'Allemagne. UN وكذلك أبرمت أو وقّعت اتفاقات أمنية ثنائية بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، مع إيطاليا وتركيا وألمانيا.
    Des mesures importantes ont été prises l'année dernière en ce qui concerne nos relations avec l'Italie, la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays avec lesquels de nombreux accords de coopération ont été signés. UN ولقد اتخذنا خطوات هامة في العام الماضي تتعلق بالعلاقات مع إيطاليا واليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حيث أبرمنا عددا كبيرا من اتفاقات التعاون معها.
    Après des échanges de vues poussés avec l'Italie sur cette question, les États-Unis ne doutaient pas que les mesures prises par cette dernière permettraient de réaliser les objectifs du moratoire sur la pêche hauturière au filet dérivant décrété par l'ONU. UN واضطلعت الولايات المتحدة بالعمل المكثف مع إيطاليا بشأن هذه المسألة، وهي على ثقة بأن التدابير التي تتخذها إيطاليا ستؤدي إلى تحقيق أهداف الوقف المؤقت الذي فرضته اﻷمم المتحدة على صيد السمك بالشباك البحرية في أعالي البحار.
    En 1995, il a renégocié son accord de coopération avec les États-Unis et a négocié des textes du même genre avec l'Italie, le Danemark et l'Afrique du Sud. UN وفي عام ١٩٩٥ أعادت التفاوض حول اتفاقية التعاون مع الولايات المتحدة، كما تفاوضت بشأن نصوص مماثلة مع إيطاليا والدانمرك وجنوب أفريقيا.
    Les parties s'opposaient par ailleurs sur la loi applicable: le vendeur estimait que la Convention de Vienne et subsidiairement le droit italien qui présentait les liens les plus étroits avec l'Italie, s'appliquaient, alors que l'acheteur soutenait que le droit espagnol, et plus particulièrement les dispositions de son Code civil, devaient s'appliquer. UN وكان هناك نزاع أيضا بشأن القانون المنطبق: الاتفاقية أو القانون الإيطالي نظرا إلى أن أوثق صلات البائع هي مع إيطاليا أو، كما احتجَّ المشتري، القانون الإسباني، وتحديدا أحكام القانون المدني.
    L'American Society of the Italian Legions of Merit entretient des relations privilégiées avec l'Italie et apporte une aide économique et sociale aux plus démunis dans le cadre d'actions éducatives, caritatives et humanitaires, essentiellement aux États-Unis et en Italie. UN تقيم المنظمة علاقات أخوية مع إيطاليا وتوفر فوائد اقتصادية واجتماعية للمحتاجين من خلال أعمال تعليمية وخيرية وإنسانية، في الولايات المتحدة وإيطاليا في المقام الأول.
    Il jouxte la Serbie au nord, le Kosovo et l'Albanie au sud-est, et partage la mer Adriatique avec l'Italie au sud. À l'ouest, il a pour pays voisins la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وتحده صربيا من الشمال وكوسوفو وألبانيا من الجنوب الشرقي، وهو يشترك مع إيطاليا في البحر الأدرياتيكي من الجنوب، في حين أن البلدين المجاورين من الغرب هما كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    S'agissant de la sécurité énergétique, il a parlé des partenariats fructueux de pays du Pacifique avec l'Italie et l'Autriche, qui débouchent sur des projets concrets relatifs à l'énergie renouvelable fondés sur les priorités nationales. UN وفيما يتعلق بأمن الطاقة، تحدث عن الشراكات الناجحة بمنطقة المحيط الهادئ مع إيطاليا والنمسا التي أسفرت عن مشاريع ملموسة للطاقة المتجددة استنادا إلى الأولويات الوطنية.
    Le Ministère de la santé s'est employé à développer les capacités de recherche et de coopération de l'Institut national de la santé. L'Institut Pasteur de Tanger a également été rénové et est désormais doté d'équipements sophistiqués financés dans le cadre de la coopération avec l'Italie. UN كما عملت وزارة الصحة على تنمية قدرات المعهد الوطني للصحة في مجال البحث والتعاون، وتم تجديد معهد باستور بطنجة وتزويده بتجهيزات متطورة مولت في إطار التعاون مع إيطاليا.
    Au cours de la période considérée, le TPIR a signé avec l'Italie et la Suède des accords relatifs à l'exécution des peines prononcées par le Tribunal. Des accords similaires ont été conclus avec le Bénin, la France, le Mali et le Swaziland. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم التوصل إلى اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مع إيطاليا والسويد وأبرمت اتفاقات مماثلة مع كل من بنن وسوازيلندا وفرنسا ومالي.
    1530-1730 Security Sector Briefing, with Italy, Germany, Japan, United Kingdom, United States, France, UNAMA Military Advisory Unit, presentation by Afghanistan New Beginnings Programme UN 30/15-30/17 إحاطة خاصة بقطاع الأمن، مع إيطاليا وألمانيا واليابان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا، الوحدة الاستشارية العسكرية لبعثة تقديم المساعدة إلى أفغانستان، عرض لبرنامج بدايات جديدة لأفغانستان
    La Base de soutien logistique des Nations Unies est opérationnelle depuis la fin de 1994, les locaux qu'elle occupe étant mis gratuitement à sa disposition par le Gouvernement italien. UN 3 - تعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات منذ أواخر عام 1994 بموجب اتفاق لإيجار مجاني أبرم مع إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus