ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mises en commun avec l'Union du Maghreb arabe en appui aux programmes pluriannuels | UN | `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعما للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec l'Union du Maghreb arabe à l'appui des programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec l'Union du Maghreb arabe à l'appui des programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
En outre, des propositions de projet ont été établies pour la Guinée, le Mali et le Sénégal, et des pourparlers sont en cours avec l'Union du Maghreb arabe. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم إعداد مقترحات مشاريع لكل من السنغال وغينيا ومالي، والمناقشات جارية مع اتحاد المغرب العربي. |
Par exemple, les consultations en Afrique du Nord avec l'Union du Maghreb arabe et la Communauté des États sahélo-sahariens étaient axées sur la gestion des connaissances, l'accent étant mis en particulier sur la mise en place d'un observatoire de la gestion des connaissances pour l'intégration régionale. | UN | وعلى سبيل المثال، ركزت المشاورات في شمال أفريقيا مع اتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء على إدارة المعارف، مع الاهتمام بصفة خاصة بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي في مجال إدارة المعارف. |
Par ailleurs, elle a noué des relations de partenariat avec l'Union du Maghreb arabe (UMA), qui a participé pour la première fois à la visite qu'elle a effectuée dans les pays de la région en novembre 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقامت المديرية شراكة مع اتحاد المغرب العربي. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شارك الاتحاد المغاربي للمرة الأولى في الزيارة القطرية التي قامت بها المديرية إلى المنطقة. |
En Afrique du Nord, une étude est actuellement menée en collaboration avec l'Union du Maghreb arabe (UMA) sur l'état du commerce électronique dans cette région. Il s'agit d'étudier la possibilité de lancer une plate-forme sous-régionale de commerce électronique qui faciliterait les activités commerciales entre les États membres. | UN | وفي شمال أفريقيا، يجري إعداد دراسة بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي عن حالة تنمية التجارة الإلكترونية في المنطقة دون الإقليمية لبحث جدوى الشروع في وضع منهاج عمل دون إقليمي للتجارة الإلكترونية لتيسير أنشطة الأعمال التجارية فيما بين الدول الأعضاء. |
Au cours de l'exercice biennal, le bureau sous-régional achèvera la mise en œuvre du deuxième plan pluriannuel (2010-2012) avec l'Union du Maghreb arabe et lancera le troisième (2013-2015). | UN | وخلال فترة السنتين، سينجز هذا المكتب دون الإقليمي تنفيذ خطة العمل الثانية المتعددة السنوات (2010-2012) مع اتحاد المغرب العربي كما سيطلق خطة العمل الثالثة المتعددة السنوات (2013-2015). |
Au cours de l'exercice biennal, le bureau sous-régional achèvera la mise en œuvre du deuxième plan pluriannuel (2010-2012) avec l'Union du Maghreb arabe et lancera le troisième (2013-2015). | UN | وخلال فترة السنتين، سينجز هذا المكتب دون الإقليمي تنفيذ خطة العمل الثانية المتعددة السنوات (2010-2012) مع اتحاد المغرب العربي كما سيطلق خطة العمل الثالثة المتعددة السنوات (2013-2015). |
Dans ce cadre, on remarquera l'exemple initié par le Comité Inter-Etats de Lutte contre la Sécheresse au Sahel (CILSS) en partenariat avec l'Union du Maghreb arabe (UMA) qui s'articule autour d'activités de collecte, d'analyse et d'intégration des données biophysiques, de production de données statistiques et de documents cartographiques, avec pour finalité la mise au point de modèles de prédiction et d'alerte précoce. | UN | والجدير بالإشارة في هذا الإطار المشروع الذي بدأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بشراكة مع اتحاد المغرب العربي والذي يدور حول أنشطة جمع بيانات الفيزياء الأحيائية وتحليلها ودمجها، وإصدار البيانات الإحصائية والوثائق الشاملة للخرائط قصد استحداث نماذج للتنبؤ والإنذار المبكر. |
b) Renforcement de la capacité des États membres à traiter les problèmes de développement économique, social et environnemental dans la région et la sous-région en collaboration avec l'Union du Maghreb arabe, et amélioration de la coopération et de la concertation sous-régionales entre les États membres | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي وتعزيز التعاون والحوار بين الدول الأعضاء على صعيد المنطقة دون الإقليمية |