"مع ادارة الشؤون الانسانية" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Département des affaires humanitaires
        
    • avec le DAH
        
    Mon gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Département des affaires humanitaires dans l'accomplissement de ses importantes responsabilités. UN وستواصل حكومتي تقديم تعاونهــا الكامل مع ادارة الشؤون الانسانية في الاضطـــلاع بمسؤولياتهـا الهامة.
    Il a continué à travailler en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, tout particulièrement. UN واستمر البرنامج الانمائي في العمل بالاتصال الوثيق، بوجه خاص، مع ادارة الشؤون الانسانية.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    Dans ce contexte et sur la base d'un accord avec le DAH, le Chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de Coordonnateur d'urgence. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس الاتفاق مع ادارة الشؤون الانسانية فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لحالات الطوارئ.
    L'Administrateur et le Programme humanitaire du PNUD coopèrent étroitement avec le Département des affaires humanitaires à cet effet, et l'Administrateur a étoffé la réserve de candidats remplissant les conditions requises en y adjoignant des personnels qualifiés d'autres organismes s'occupant d'activités opérationnelles. UN ويتعاون مدير البرنامج وبرنامج المساعدة الانسانية بصورة وثيقة مع ادارة الشؤون الانسانية في هذا الصدد، وقد قام مدير البرنامج بتوسيع نطاق قائمة المرشحين المؤهلين بموظفين أكفاء من وكالات تنفيذية أخرى.
    Il faut également établir des liens étroits avec le Département des affaires humanitaires et les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies concernés pour désigner à ces postes des candidats bénéficiant de l'appui sans réserve et de l'entière confiance de tous les organismes du système. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على التشاور الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية والوكالات التنفيذية في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باختيار مرشحين لهذه الوظيفة يتمتعون بكامل ثقة ودعم المنظومة ككل.
    Avant cette conférence, il avait travaillé en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires, l'Opération des Nations Unies en Somalie et la Banque mondiale à l'élaboration d'un plan de relèvement à plus long terme pour la Somalie. UN وقبل ذلك المؤتمر، عملت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والبنك الدولي على وضع خطة أطول أجلا لتعمير الصومال.
    Le Directeur général par intérim a dit que des consultations avaient déjà été engagées avec le Département des affaires humanitaires, le HCR et le PAM. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Directeur général par intérim a dit que des consultations avaient déjà été engagées avec le Département des affaires humanitaires, le HCR et le Programme alimentaire mondial. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    127. Les Volontaires travaillant en coopération plus étroite avec le Département des affaires humanitaires, leur participation aux activités de secours humanitaire a été très importante en 1993. UN ١٢٧ - وكانت مشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة في أنشطة الاغاثة الانسانية خلال عام ١٩٩٣ كبيرة جدا أثناء عملهم بصورة أوثق مع ادارة الشؤون الانسانية.
    Les caractéristiques techniques du matériel requis dans les premiers temps suivant une catastrophe ont été fixées, dans le cadre de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, avec le Département des affaires humanitaires et des organisations humanitaires, appartenant ou non aux Nations Unies. UN وتحت مظلة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وضعت مواصفات لﻷصناف المستخدمة في اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللازمة في المراحل المبكرة من الكوارث، بالتعاون مع ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات المعونة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها.
    11. Le PNUD entretient d'étroites et excellentes relations de coopération avec le Département des affaires humanitaires pour tout ce qui a trait aux affaires humanitaires et lui accorde un appui sans réserve pour l'aider à s'acquitter du rôle de pointe qui lui incombe dans le cadre de la coordination des secours et des autres opérations humanitaires dans les pays concernés. UN ١١ - ويقيم البرنامج الانمائي تعاون ممتاز ووثيق مع ادارة الشؤون الانسانية في جميع المسائل المتعلقة بالشؤون الانسانية ويقدم كامل الدعم والمساعدة الى هذه الادارة لدى الاضطلاع بدورها الرائد في تنسيق عمليات اﻹغاثة وغيرها من العمليات الانسانية في البلدان المتضررة.
    21. L'UNICEF a continué de collaborer avec le Département des affaires humanitaires pour les appels communs et les interventions d'urgence (voir chap. IV ci-dessus et document E/ICEF/1994/11 sur les opérations de secours). UN ١٢ - تواصل اليونيسيف تعاونها مع ادارة الشؤون الانسانية في النداءات الموحدة وعمليات الطوارئ )انظر الفصل الرابع أعلاه والوثيقة E/ICEF/1994/11 بشأن عمليات الطوارئ(.
    c) Souligne l'importance des plans pour imprévus et encourage le HCR à élaborer des principes directeurs à cette fin, en consultation avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies; UN )ج( تؤكد أهمية التخطيط للطوارئ وتشجع الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل وضع مبادئ توجيهية في هذا الشأن، بالتشاور مع ادارة الشؤون الانسانية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛
    À cet égard, le FNUAP collaborera également avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU, le Programme alimentaire mondial, l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient et les ONG compétentes, dont la Croix-Rouge internationale; UN والصندوق سوف يتعاون أيضا في هذه الحالات مع ادارة الشؤون الانسانية باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷغذية العالمي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( والمنظمات غير الحكومية الرئيسية، مثل جمعية الصليب اﻷحمر الدولية؛
    19. La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a entrepris en collaboration avec le Département des affaires humanitaires des études spécifiques sur les catastrophes naturelles dans les Etats en développement insulaires et leurs effets économiques. UN ١٩ - وقد اضطلع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )الاونكتاد( باجراء دراسات محددة عن حدوث الكوارث الطبيعية في البلدان النامية الجزرية وعن أثرها الاقتصادي، وذلك بالتعاون مع ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    42. L'UNICEF se félicite de l'adoption de modalités nouvelles en vue de la prestation concertée de secours d'urgence et continuera à oeuvrer en étroite coordination avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et avec ses partenaires sur le terrain, notamment le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le PAM, ainsi qu'avec les très nombreuses ONG actives dans ce domaine. UN ٤٢ - وترحب اليونيسيف بالنهج الجديد المشترك بين الوكالات ازاء حالات الطوارئ، وستواصل التنسيق على نحو وثيق مع ادارة الشؤون الانسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع شركائها في الميدان، لا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي فضلا عن كثير من المنظمات غير الحكومية العاملة في حالات الطوارئ.
    91. En collaboration étroite avec le DAH et d'autres organismes et institutions comme le PAM, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le PNUD, les Volontaires des Nations Unies (VUN), l'UNICEF et l'OMS, le HCR réalise actuellement une opération massive d'aide d'urgence qui couvre le Burundi, la République-Unie de Tanzanie, l'Ouganda et le Zaïre. UN ١٩- وبتعاون وثيق مع ادارة الشؤون الانسانية وغيرها من الوكالات مثل برنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومتطوعي اﻷمم المتحدة، ومؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة )اليونيسيف(، ومنظمة الصحة العالمية، تقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻵن بعملية مساعدة طوارئ ضخمة تغطي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus