"مع الآليات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • avec d'autres mécanismes
        
    • avec les autres mécanismes
        
    • à d'autres mécanismes d
        
    • avec d''autres mécanismes
        
    • avec les autres organes chargés
        
    Comme les autres titulaires de mandat, il a été invité à travailler en coordination avec d'autres mécanismes du Conseil. UN وطلب إلى الفريق، كما هو الحال بالنسبة للولايات الأخرى، العمل بالتنسيق مع الآليات الأخرى للمجلس.
    Il a souligné de quelle façon, dans son travail, la Commission africaine coopérait avec d'autres mécanismes des droits de l'homme africains internationaux. UN وأكد المتحدث كيفية تعاون اللجنة في عملها مع الآليات الأخرى الأفريقية والدولية لحقوق الإنسان.
    Il décrit également certaines des difficultés rencontrées, y compris la nécessité d'établir un lien plus étroit avec d'autres mécanismes de contrôle de la performance. UN ووصف أيضاً بعض النواقص، ومنها الحاجة إلى إقامة صلات أفضل مع الآليات الأخرى للإشراف على الأداء.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Renforcement de la coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme UN تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Toutefois, nous estimons que le mandat de ce nouveau Département doit être défini de façon à éviter tout chevauchement avec d'autres mécanismes de désarmement. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أنه ينبغي تحديد ولاية هذه الإدارة الجديدة بطريقة تمنع أية ازدواجية في العمل مع الآليات الأخرى لنزع السلاح.
    C. Réunion avec d'autres mécanismes de l'ONU relatifs aux droits UN جيم - الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية 28-29 8
    Le Conseil a également recommandé de renforcer la coopération avec d'autres mécanismes relatifs à la torture. UN 22- وأوصى المجلس أيضاً بزيادة التعاون مع الآليات الأخرى المعنية بمسألة التعذيب.
    À sa quarantième session, le Conseil a également réaffirmé sa volonté de renforcer la coopération avec d'autres mécanismes relatifs à la torture. UN 20- وكرر المجلس خلال دورته الأربعين أيضاً عزمه على زيادة التعاون مع الآليات الأخرى ذات الصلة بالتعذيب.
    Veuillez fournir des informations sur le Conseil national des femmes et son rôle actuel dans la structure gouvernementale, y compris des informations sur ses interactions avec d'autres mécanismes de l'État en ce qui concerne les politiques publiques de planification. UN يرجى تقديم معلومات عن المجلس الوطني للمرأة ودوره الحالي في الهيكل الحكومي، بما في ذلك معلومات عن تفاعله مع الآليات الأخرى للدولة فيما يتعلق بتخطيط السياسات العامة.
    Vu que le MSA s'appuiera sur les activités de suivi existantes, la fréquence biennale de l'examen favorisera son harmonisation avec d'autres mécanismes tels que l'examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement, qui est organisé tous les deux ans. UN ونظرا لأن الآلية ستعتمد على عمليات الرصد الحالية، فإن دورية الاستعراض كل سنتين من شأنها تيسير المواءمة مع الآليات الأخرى مثل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي يستكمل دوريا كل سنتين.
    :: Les partenaires de développement dans la région ont indiqué qu'ils étaient favorables aux partenariats s'intégrant avec d'autres mécanismes régionaux et qu'ils en avaient appuyé quelques-uns. UN :: ذكر الشركاء في التنمية الموجودون في المنطقة أنهم يفضلون الشراكات التي تتكيف مع الآليات الأخرى في المنطقة، وأبدوا تأييدهم لبعض الشراكات الرئيسية.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وقد أنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Le SPT a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Il faut que les projets financés par le Fonds soient bien coordonnés avec les autres mécanismes de manière à éviter les chevauchements et les doubles emplois. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    Le SousComité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pour mandat d'entretenir des contacts directs avec les autres mécanismes de visite, au niveau international comme au niveau national. UN وأنيطت باللجنة الفرعية ولاية التعامل المباشر مع الآليات الأخرى التي تقوم بالزيارات على الصعيدين الدولي والوطني.
    La Rapporteuse spéciale attache beaucoup d'importance à cette mission et attend avec intérêt de pouvoir coopérer en la matière avec les autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme. UN وتعلق المقررة الخاصة أهمية عظيمة على هذه البعثة، وهي تتطلع إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    L'État partie devrait consacrer des ressources financières suffisantes à la mise en œuvre de la Convention et veiller à ce que le plan soit intégré à d'autres mécanismes d'application des droits de l'homme en Suisse. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية وضمان تكامل الخطة مع الآليات الأخرى لإعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    12. Engage le Gouvernement cubain à coopérer également avec d''autres mécanismes de la Commission; UN 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛
    Le Comité a accepté de tenir de temps à autre une session à Genève afin de pouvoir mieux collaborer avec les autres organes chargés de surveiller l’application de traités protégeant les droits fondamentaux, comme l’avaient proposé les présidents de ces organes et comme le recommandait aussi le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. UN ٤٧٠ - ونوه اﻷعضاء، مع التقدير والقبول، بالمقترح المقدم من رؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، الذي أيدته المفوضة السامية، والذي دعا إلى أنه ينبغي للجنة أن تعقد اجتماعاتها في جنيف من حين ﻵخر من أجل تعزيز العلاقات مع اﻵليات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus