Une cinquantaine d'États ont déjà adressé une invitation permanente au Rapporteur spécial qui ne doute pas que tous les pays où il demandera à se rendre examineront sa demande en étant parfaitement conscients de l'importance d'une coopération de leur part avec les mécanismes spéciaux. | UN | وقد وجهت 50 دولة تقريبا دعوات دائمة إلى المقرر الخاص، وهو على يقين أن أي طلب يتقدم به لزيارة دولة من الدول سيُنظر فيه مع الإدراك التام لأهمية تعاون هذه الدولة مع الآليات الخاصة. |
Il coopère activement avec les mécanismes spéciaux ainsi qu'avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ce qui l'a conduit à recevoir : | UN | وتتعاون حكومة البحرين بشكل نشط حاليا مع الآليات الخاصة فضلا عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما نتج عنه القيام بالزيارات التالية: |
Son Gouvernement se réjouit de poursuivre sa collaboration avec les mécanismes spéciaux des Nations Unies et il espère que le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat de manière objective et impartiale en tenant compte des difficultés rencontrées par chaque État, ainsi que des progrès accomplis. | UN | وحكومته تتطلع إلى مواصلة التعاون مع الآليات الخاصة للأمم المتحدة، ويرجو أن ينفذ المقرر الخاص ولايته بطريقة موضوعية ومحايدة مع مراعاة الصعوبات التي تواجهها آحاد الدول وكذلك مراعاة التقدم المحرز. |
La Pologne s'engage à continuer de collaborer étroitement avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme qui ont été transférées au Conseil. | UN | وتتعهد بأن تواصل تعاونها الوثيق مع الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي نقلت إلى المجلس. |
Coopération avec les procédures spéciales | UN | التعاون مع الآليات الخاصة |
Pour mieux coopérer avec les mécanismes spéciaux, le Comité a organisé des réunions auxquelles il a invité les rapporteurs spéciaux. Le Comité a également eu des entretiens avec diverses institutions spécialisées des Nations Unies qui publient des rapports contenant des analyses plus approfondies. | UN | وللتعاون مع الآليات الخاصة فقد رتّبت اللجنة اجتماعات دعت فيها المقررين الخاصين للنهوض بالتعاون في هذا الشأن، كما اجتمعت اللجنة مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، التي أصدرت تقارير تشمل تحليلات أكثر استفاضة. |
8. Demande instamment au Gouvernement de la Fédération de Russie de coopérer avec les mécanismes spéciaux de la Commission et, en particulier, de réserver un accueil favorable aux demandes qu'ils ont déjà présentées en vue d'entreprendre des visites dans la région à titre prioritaire; | UN | 8- تحث حكومة الاتحاد الروسي على أن تتعاون مع الآليات الخاصة التابعة للجنة وأن تنظر خاصة بعين الرضا في الطلبات المقدمة آنفاً للقيام بزيارات إلى المنطقة بوصفها مسألة ذات أولوية؛ |
L'Éthiopie soutient les procédures spéciales instaurées par le dispositif des droits de l'homme des Nations Unies et est prête à coopérer avec les mécanismes spéciaux correspondants. | UN | 17 - وتبدي إثيوبيا الدعم للإجراءات الخاصة لمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي ملتزمة بالتعاون مع الآليات الخاصة ذات الصلة. |
Le Secrétaire général invite en outre le Gouvernement à coopérer pleinement avec les mécanismes spéciaux en répondant à leurs communications et en fournissant des informations sur les situations et les affaires qu'ils lui soumettent. | UN | 51 - ويهيب الأمين العام كذلك بالحكومة أن تتعاون تعاونا تاما مع الآليات الخاصة بالرد على رسائلها وتقديم معلومات عن الحالات والقضايا المشار إليها. |
La Mission permanente d'Israël ne peut que souligner qu'en l'espèce, une fois encore, Israël a fait de consciencieux efforts pour coopérer avec les mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme, efforts qui se sont soldés par un profond mépris du protocole de la part du mécanisme concerné. | UN | ولا بد للبعثة الدائمة لإسرائيل من أن تشير إلى أن هذه هي حادثة أخرى تبذل إسرائيل فيها جهوداً صادقة للتعاون مع الآليات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان، وهي حادثة أدت إلى تجاهل الآلية للبروتوكول الموحد تجاهلاً تاماً. |
Le Guatemala a une politique d'ouverture et de coopération avec les mécanismes spéciaux du Conseil et du système interaméricain des droits de l'homme. Il répond en effet à leurs requêtes ou appels urgents et donne suite à leurs recommandations. Cette politique a été encore renforcée lorsque le Guatemala est devenu membre du Conseil des droits de l'homme en 2006. | UN | 10 - وتتبع غواتيمالا سياسة الأبواب المفتوحة والتعاون مع الآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وللنظام المشترك بين البلدان الأمريكية، المشرفة على هذه المسألة، وتلبي طلباتها أو توصياتها أو نداءاتها العاجلة، وهي سياسة تعززت بعد انضمام غواتيمالا إلى عضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006. |
d) De coopérer avec les mécanismes spéciaux de la Commission et d'accorder une attention favorable à la demande d'invitation des Rapporteurs spéciaux sur la question de la torture et sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que du Représentant du Secrétaire général sur les personnes déplacées; | UN | " (د) التعاون مع الآليات الخاصة للجنة والنظر بعين القبول في طلبات الزيارة التي قدمها المقررون الخاصون المعنيون بمسألة التعذيب وبحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وبمسألة المشردين داخلياً وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛ |
< < d) De coopérer avec les mécanismes spéciaux de la Commission et d'accorder une attention favorable aux demandes d'invitation du Rapporteur spécial sur la torture, du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que du Représentant du Secrétaire général, chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays; | UN | " (د) التعاون مع الآليات الخاصة للجنة والنظر بعين القبول في طلبات الزيارة التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛ |
La façon dont la Rapporteuse spéciale a mené ses travaux ne sert pas la cause de la protection et de la promotion des droits de l'homme, mais ne peut que décourager les États de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission et porter atteinte à la crédibilité de ces procédures. | UN | إن طريقة العمل تلك التي اتّبعتها المقررة الخاصة لا تفيد غرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وليس من شأنها إلاّ تثبيط التعاون مع الآليات الخاصة في اللجنة وإلحاق الضرر بصدقية هذه الآليات. |
Le Gouvernement chinois coopère activement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | 5 - وتتعاون الحكومة الصينية بنشاط مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك مع الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
Cette compilation pourrait servir de base, entre autres, à un examen structuré: de la situation des droits de l'homme dans le monde; du suivi des rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, avec les renseignements dans lesquels les gouvernements indiquent s'ils ont appliqué ou non les recommandations; et de la question de la noncoopération avec les procédures spéciales. | UN | وقد يشكل هذا التجميع، ضمن أمور أخرى، الأساس للنظر بشكل بناء في: وضع حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم؛ ومتابعة تقارير الآليات الخاصة، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتنفيذها أو عدم تنفيذها للتوصيات؛ ومسألة عدم التعاون مع الآليات الخاصة. |