"مع الإدارات المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les administrations locales
        
    • avec les collectivités locales
        
    La nouveauté résidait dans le fait qu'il devenait possible de conclure des partenariats avec les administrations locales. UN والجديد في هذا الإشعار هو إشارته إلى إمكانية إقامة شراكات مع الإدارات المحلية.
    Les résultats et les explications des changements observés sont ensuite débattus avec les administrations locales. UN وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية.
    Nous devons établir des contrats de bonne gestion avec les administrations locales. UN ولا بد لنا أن ندخل في عقود أداء مع الإدارات المحلية.
    Les équipes de la MINUNEP ont travaillé avec les collectivités locales et la société civile à l'échelon des districts et des sous-districts pour aider à forger des liens entre les acteurs gouvernementaux et les groupes locaux, en particulier les groupes traditionnellement marginalisés. UN وتتعاون البعثة مع الإدارات المحلية والمجتمع المدني على صعيدي المقاطعات وما دون المقاطعات للمساعدة على بناء العلاقات بين العناصر الحكومية الفاعلة والجماعات المحلية، ولا سيما الجماعات المهمّشة تاريخيا.
    273. Le Ministère de la santé a orienté ses efforts à partir des années 80 vers le développement des soins de santé de base (SSB), et ce, en étroite collaboration avec les collectivités locales et les différents départements ministériels. UN 273- وصبت وزارة الصحة جهودها منذ الثمانينيات على تطوير خدمات الرعاية الصحية الأساسية، وذلك بالتعاون الوثيق مع الإدارات المحلية ومع مختلف الأقسام الوزارية.
    Le Ministère de l'Intérieur coopère avec les administrations locales et le Comité des femmes à la lutte contre toutes les formes de traite d'êtres humains, dont les victimes reçoivent un traitement psychologique et médical dans les centres de rétablissement . UN وتتعاون وزارة الشؤون الداخلية مع الإدارات المحلية ولجنة المرأة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة، في الوقت الذي يتلقى فيه ضحايا ذلك الاتجار علاجاً سيكولوجياً وطبياً في مراكز إعادة التأهيل بالفعل.
    ** Application des modalités de la coopération avec les administrations locales UN ** تنفيذ طرائق العمل مع الإدارات المحلية
    Il demeure impératif qu'en 2003, la communauté internationale tire parti des secteurs où règnent une paix et une stabilité relatives pour travailler avec les administrations locales et régionales en place, afin d'améliorer l'accès aux services de base et de faciliter la remise en état plus large des infrastructures à l'appui de la consolidation de la paix. UN 64 - ولا يزال من المحتم، في عام 2003، أن يعمد المجتمع الدولي إلى الاستفادة من المجالات التي يسود فيها سلام واستقرار نسبيان، وأن يعمل مع الإدارات المحلية والإقليمية القائمة بهدف تعزيز الوصول إلى الخدمات الأساسية وتوفير المساعدة اللازمة من أجل تعزيز توسيع نطاق الإصلاح بغية دعم بناء السلام.
    Il leur demande aussi instamment de prendre des mesures afin de se concerter avec les administrations locales et de renforcer leur capacité à adopter et appliquer des projets communautaires visant à améliorer les conditions de vie des Roms. UN وحث المفوض رومانيا أيضاً على اتخاذ تدابير للتنسيق مع الإدارات المحلية وتعزيز قدرتها من أجل اعتماد وتنفيذ مشاريع على مستوى المجتمعات المحلية بهدف تحسين الظروف المعيشية للروما(82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus