3 réunions ont été tenues avec la Direction générale de la réforme pénitentiaire sur l'élaboration du manuel sur l'administration des prisons. | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات مع الإدارة العامة لإصلاح السجون بشأن صوغ وإعداد دليل السجون. |
En 1999 et en 2000, elle a coopéré avec la Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) de la France. | UN | وفي عامي 1999 و2000، اضطلعت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة بأنشطة تعاون مشتركة مع الإدارة العامة للمنافسة والاستهلاك ومكافحة الغش في فرنسا. |
Parmi les mesures mises en œuvre en 2005 et en 2006 dans le cadre de l'accord de collaboration conclu avec la Direction générale des établissements pénitentiaires, il y a lieu de mentionner les suivantes: | UN | وجرى تنفيذ الأنشطة التالية في عامي 2005 و 2006 في إطار اتفاق التعاون مع الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية: |
:: Coopère avec l'Administration générale des douanes du Koweït pour détecter les marchandises prohibées désignées conformément au Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises. | UN | :: التعاون مع الإدارة العامة للجمارك في الكويت بشأن تتبع المنتجات المحظورة وفق النظام المنسق للسلع. |
À cet égard, les organisations roms devaient également chercher à instaurer de bonnes relations avec l'administration publique. | UN | وينبغي أيضاً أن تقيم منظمات الروما علاقات جيدة مع الإدارة العامة في هذا المضمار. |
- Signature, par l'Union des femmes, d'un programme de coopération avec le Département général de la formation professionnelle; l'objectif est de former les femmes handicapées et d'enseigner un métier aux femmes qui vivent dans des régions manquant de terres productives; | UN | - وتوقيع الاتحاد النسائي لبرنامج تعاون مع الإدارة العامة للتدريب المهني لزيادة التدريس المهني للمعوقات والنساء اللاتي يعشن بمناطق تقل فيها الأراضي المنتجة. |
Le Programme d'appui à la réforme des prisons du HCDH est mis en œuvre en partenariat avec la Direction générale des prisons du Ministère de l'intérieur. | UN | 46- ينفّذ برنامج دعم إصلاح السجون في كمبوديا بالشراكة مع الإدارة العامة للسجون التابعة لوزارة الداخلية. |
En consultation avec la Direction générale des prisons, le HCDH a conçu des affiches informatives sur les droits des prisonniers et les visites de membres de la famille. | UN | 56- وأعدّت المفوضية، بالتشاور مع الإدارة العامة للسجون، ملصقات تثقيفية تتعلق بحقوق السجناء وزيارات الأسر إلى السجون. |
Les personnes procédant à cet audit sont chargées d'élaborer, en concertation avec la Direction générale des droits de l'homme, des mécanismes permanents efficaces à usage interne, dont un code de déontologie. | UN | ومن المقرّر أيضاً تصميم آليات نشر على المستوى الداخلي، دائمة وذات كفاءة، بالتنسيق مع الإدارة العامة لحقوق الإنسان، وستكون إحداها دليل لقواعد السلوك من هذا المنظور. |
8. Les discussions avec la Direction générale des prisons (DGP) du Ministère de l'intérieur ont abouti à l'élaboration et au lancement en 2008 d'un programme conjoint d'appui à la réforme des prisons. | UN | 8- أسفرت المناقشات التي دارت مع الإدارة العامة للسجون التابعة لوزارة الداخلية عن وضع برنامج مشترك لدعم إصلاح السجون وانطلاقه في عام 2008. |
8. Le HCDH a poursuivi sa collaboration avec la Direction générale des prisons (DGP), le Ministère de l'intérieur et ses autre partenaires du Gouvernement, des organismes de développement et des ONG, pour appuyer la réforme pénitentiaire au Cambodge. | UN | 8- لقد واصلت المفوضية عملها التعاوني مع الإدارة العامة للسجون ووزارة الداخلية وشركائها الآخرين ضمن الحكومة، والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية، لدعم إصلاح السجون في كمبوديا. |
Les spécialités et les diplômes dans le secteur technique ont été définis en coordination avec la Direction générale de la formation continue des professeurs en activité. De même, un cours virtuel a été conçu à l'intention des équipes techniques des États. | UN | 116 - وتم التعاون في تصميم مناهج التخصص والدبلوم من أجل مجموعات تقنية، وذلك بالتنسيق مع الإدارة العامة للتدريب المستمر للمدرسين العاملين، كما نُظمت دورة تدريبية افتراضية موجهة إلى أفرقة تقنية على مستوى الولاية. |
Depuis 2003, le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties a établi une collaboration étroite avec l'Administration générale des douanes; il participe à son programme de formation destiné aux fonctionnaires de première classe des 49 postes de douane, qui apprendront ainsi à identifier et à détecter des matières radioactives. | UN | 8 - وتقيم اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات، منذ عام 2003، صلات تعاون وثيقة مع الإدارة العامة للجمارك بغية المشاركة في برنامجها التدريبي الموجه إلى الموظفين العاملين في الخطوط الأمامية للمناطق الجمركية الـ 49 والذي يتناول التعرف على المواد المشعة والكشف عنها. |
4) Coordination avec l'Administration générale des douanes et sensibilisation des fonctionnaires des douanes concernés aux règles de surveillance et aux dispositions visant à prévenir les violations de la loi sur les armes, les munitions et les explosifs; | UN | 4 - التنسيق مع الإدارة العامة للجمارك وتنظيم حلقات عمل للتوعية متعلقة بالأسلحة للمعنيين بالجمارك لإحكام الرقابة والحيلولة دون أي خروقات لقانون الأسلحة والذخائر. |
Et pour conclure, en coordination avec l'Administration générale des douanes, du Secrétariat des Finances et du crédit public, une affiche d'identification de risques des substances dangereuses a été créée et a été diffusée à tous les postes de douane du pays. | UN | وأخيرا، جرى تصميم ملصق إعلامي بشأن أساليب تحديد المخاطر التي تنطوي عليها المواد الخطيرة وتم توزيعه على جميع النقاط الجمركية المكسيكية بغرض التعميم على نطاق واسع، وذلك بالتنسيق مع الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والائتمان العام. |
En principe, il ne s'agit plus que d'une question de semaines pour que le projet soit coordonné avec l'administration publique et les ONG concernées par le problème. | UN | ومن المنتظر أن يتم في ظرف أسابيع تنسيق المشروع مع الإدارة العامة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقضية. |
En Pologne, une loi permettra aux organisations non gouvernementales de nouer des relations plus étroites avec l'administration publique et de ménager au secteur des activités à but non lucratif de nouvelles possibilités de diversifier sa base en ressources humaines. | UN | وفي بولندا، سيصدر قانون يمكن المنظمات غير الحكومية من تطوير علاقات عمل أوثق مع الإدارة العامة وتوفير فرص جديدة للقطاع الذي لا يستهدف الربح لتنويع قاعدة موارده البشرية. |
On a créé une équipe spéciale d'enquête et le Gouvernement a élaboré un projet de stratégie nationale de lutte contre la traite à l'intérieur du pays qui sera coordonné avec l'administration publique et les ONG compétentes. | UN | وقد أنشئ فريق خاص للتحقيقات الجنائية؛ كما أعدت الحكومة مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار المحلي بالبشر، وسيجري تنسيق تلك الاستراتيجية مع الإدارة العامة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Le Ministère a participé à la préparation et à l'organisation d'un atelier sur le projet de convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés et à la mise en œuvre, en coordination avec le Département général de l'information, d'un programme de sensibilisation des élèves de plusieurs écoles de la capitale. | UN | وشاركت الوزارة في الإعداد والتحضير لورشة العمل الخاصة بالاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز المعاقين، وفي تنفيذ برنامج توعية طلاب وطالبات عدد من مدارس العاصمة بالتنسيق مع الإدارة العامة للتوعية. |
En collaboration avec la GAPAR et l'UNRWA, l'UNICEF s'efforcera d'assurer la participation active des organisations communautaires et populaires locales ainsi que celle du secteur privé et des médias. | UN | وستعمل اليونيسيف، بالاشتراك مع الإدارة العامة والأونروا، على تحقيق المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية والمنظمات الجماهيرية والقطاع الخاص ووسائل الإعلام. |