"مع الارتياح بما" - Traduction Arabe en Français

    • avec satisfaction
        
    Ils ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés à cet égard. UN وأحاط الوزراء علما مع الارتياح بما تم إحراءه من تقدم في هذا الصدد.
    Ma délégation note avec satisfaction que l'Afrique reçoit actuellement l'attention qu'elle mérite. UN وأحاط الوفد الإريتري علما مع الارتياح بما تحظى به أفريقيا من اهتمام هي جديرة به.
    La mission a noté avec satisfaction que, récemment, les chefs religieux avaient commencé à dialoguer. UN وأقرت البعثة مع الارتياح بما حققه الحوار بين الزعماء الدينيين من تقدم في الآونة الأخيرة.
    Le Conseil note avec satisfaction qu’une directrice de l’Institut a récemment été nommée pour deux ans. UN " ويحيط المجلس علما مع الارتياح بما جرى مؤخرا من تعيين مديرة للمعهد لفترة مدتها سنتان.
    Il a ainsi pris note avec satisfaction : UN وقد أحاطت علما مع الارتياح بما يلي:
    12. L'inspecteur prend note avec satisfaction de ce que le HCDH, de même que le Bureau de la gestion des ressources humaines, a indiqué avoir pris des mesures en vue de remédier au déséquilibre de la représentation géographique. UN 12 - ويحيط المفتش علماً مع الارتياح بما ذكرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن اتخاذها خطوات بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تقويم عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية.
    Nous notons avec satisfaction que, grâce aux travaux du Bureau, cette question jouit d'une plus grande visibilité et d'activités accrues de plaidoyer, et qu'un corpus exhaustif de normes a été mis en place pour protéger les enfants dans les conflits armés. UN وننوه مع الارتياح بما تمخض عنه عمل المكتب من زيادة في ظهور هذه المسألة والدعوة لها وبوضع مجموعة شاملة من المعايير لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Groupe de Rio note également avec satisfaction la prise en compte du problème de la parité hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix. UN وقال إن المجموعة تحيط علما مع الارتياح بما تقرر من أخذ منظور المرأة في الاعتبار في عمليات حفظ السلام ومن إنشاء وظيفة مستشار شؤون المرأة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Accueillant avec satisfaction les progrès accomplis par la région d'Amérique centrale dans la promotion et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et l'engagement souscrit par les États de continuer à en garantir l'exercice effectif, UN وإذ تقر مع الارتياح بما أحرزته منطقة أمريكا الوسطى من تقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالتزام الدول بمواصلة كفالة التمتع الفعال بها،
    4. Le Groupe de travail note avec satisfaction que le Gouvernement l'a informé que les personnes susmentionnées ne sont plus privées de liberté. UN 4- ويحيط الفريق علما مع الارتياح بما أفادته الحكومة من أن الأشخاص السالف ذكرهم قد أفرج عنهم.
    Il a noté avec satisfaction : UN وأحاطت علما بخاصة مع الارتياح بما يلي:
    Prenant note avec satisfaction des contributions précieuses des participants au Forum technique et au Forum de la génération spatiale pour les travaux d’UNISPACE III, UN واذ تحيط علما مع الارتياح بما قدمه المشاركون في الملتقى التقني وملتقى جيل الفضاء من مساهمات قيمة في أعمال اليونيسبيس الثالث ،
    Prenant note avec satisfaction des séminaires, ateliers et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 1998, ainsi que de ceux qui sont prévus sous les auspices de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما ُنظﱢم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عام ١٩٩٨ بشأن عملية إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما يجري التخطيط لتنظيمه تحت رعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    11. S'agissant des unités de paix, l'Assemblée générale, dans sa résolution 50/71 B, a accueilli avec satisfaction la décision prise par les États membres du Comité de créer de telles unités. UN ١١ - وفيما يتعلق بوحدات السلام، رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٧١ باء، مع الارتياح بما قررته الدول اﻷعضاء في اللجنة من إنشاء مثل هذه الوحدات.
    Prenant note avec satisfaction des résultats très importants obtenus par le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE) pour ce qui est du développement social et économique durable en Amérique centrale, et soulignant l'importance de la contribution du Programme au processus de paix dans la région, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما أحرزه البرنامج المتعلق بالمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى من نتائج بالغة اﻷهمية بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في أمريكا الوسطى، وإذ تشدد على أهمية ما قدمه البرنامج من إسهام في عملية السلام في المنطقة،
    Il prend note avec satisfaction des résultats tangibles déjà obtenus dans le cadre de la coopération entre l'ONUDI et le PNUD en matière de développement du secteur privé et serait favorable à des programmes conjoints du même type dans un avenir proche. UN وذكر أن المجموعة أحاطت علماً مع الارتياح بما تحقق من نتائج ملموسة حتى الآن في مجال التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، وهي ترحّب بتنفيذ برامج مشتركة مماثلة في المستقبل القريب.
    12. L'inspecteur prend note avec satisfaction de ce que le HCDH, de même que le Bureau de la gestion des ressources humaines, a indiqué avoir pris des mesures en vue de remédier au déséquilibre de la représentation géographique. UN 12- ويحيط المفتش علماً مع الارتياح بما ذكرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن اتخاذها خطوات بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تقويم عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية.
    8. Prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 8- تحيط علماً مع الارتياح بما أُبلغ به الفريق العامل من إطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    8. Prend note avec satisfaction du fait que le Groupe de travail a été informé de la libération de certaines personnes dont la situation avait été portée à son attention, tout en déplorant le grand nombre de cas encore non résolus; UN 8- تحيط علماً مع الارتياح بما أُبلغ به الفريق العامل من إطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    Le Comité note avec satisfaction les amendements apportés à la loi sur la prévention du tabagisme, qui visent à réduire la consommation des produits du tabac par l'imposition de restrictions supplémentaires sur leur vente et par le durcissement de l'interdiction de publicité les concernant. UN 219- وتُحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما أدخل من تعديلات على قانون منع استهلاك التبغ، بهدف التقليل من استهلاك منتجات التبغ عن طريق فرض قيود إضافية على مبيعاتها ومن خلال تعزيز حظر الإعلان عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus