"مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les stratégies nationales de développement
        
    • avec des stratégies nationales de développement
        
    • aux stratégies nationales de développement
        
    • sur les stratégies de développement nationales
        
    • sur les stratégies nationales de développement
        
    • stratégie nationale de développement
        
    • stratégies de développement national
        
    Ils devraient imposer moins de conditions, harmoniser l'aide avec les stratégies nationales de développement des PMA et améliorer la coordination de l'aide afin de réduire les dépenses d'administration. UN وينبغي لها الحد من الشروط المفروضة، ومواءمة المعونة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان الأفريقية نموا، وتحسين التنسيق من أجل تخفيض التكاليف الإدارية للمعونة.
    Il faudrait augmenter les ressources allouées à cette initiative, notamment au Cadre intégré renforcé, et les harmoniser avec les stratégies nationales de développement des différents pays. UN وينبغي زيادة الموارد المخصصة للمعونة من أجل التجارة، بما في ذلك الإطار المتكامل المعزز، ومواءمتها مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى أقل البلدان نموا.
    D. Liens et synergies avec les autres conventions relatives à l'environnement et, selon le cas, avec les stratégies nationales de développement UN دال- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحسب مقتضى الحال
    à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement 38 12 UN وحسب الاقتضاء، مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية 38 11
    4. Les liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN 4- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك، حسب الاقتضاء، مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Ces examens ont confirmé la nécessité d'intégrer et d'adapter toutes les politiques aux stratégies nationales de développement. UN وأكدت عمليات الاستعراض هذه الحاجة إلى أن تكون السياسة متكاملة ومكيفة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Il est essentiel d'aligner les financements innovants pour le développement sur les stratégies de développement nationales UN من الضروري جدا مواءمة التمويل المبتكر للتنمية مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    L'aide pour le commerce devrait être alignée sur les stratégies nationales de développement. UN وينبغي أن تواءم المعونة المقدمة من أجل التجارة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    La rationalisation de ces conditionnalités et la mise en conformité des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté avec les stratégies nationales de développement sont nécessaires afin de permettre un meilleur contrôle par les pays en développement de leurs politiques intérieures et de leurs priorités de développement. UN ورأى أنه من اللازم تبسيط الشروط ومواءمة ورقات استراتيجية الحد من الفقر مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الرامية إلى تعزيز التحكم في السياسات المحلية والأولويات الإنمائية.
    Ce n'était que dans un environnement international compatible avec les stratégies nationales de développement que les pays en développement pourraient s'intégrer sans heurt à l'économie mondiale. UN وما لم يكن المناخ السياسي الدولي متوافقاً مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لا يمكن للبلدان النامية أن تندمج بشكل سلس في الاقتصاد العالمي.
    La CNUCED devrait aussi examiner, dans le contexte du développement, de nouvelles questions liées à l'interaction entre le système commercial international et le système financier international et à leur interaction avec les stratégies nationales de développement. UN وينبغي للأونكتاد كذلك أن يتناول، في سياق التنمية، القضايا الناشئة المتعلقة بالتفاعل بين النظام التجاري الدولي والنظام المالي الدولي، وتفاعلهما مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Les partenaires doivent aider à réaliser les objectifs nationaux de développement et le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et les donateurs bilatéraux doivent harmoniser leurs programmes de coopération avec les stratégies nationales de développement et aligner leurs programmes de coopération dans ce sens. UN وينبغي أن يدعم الشركاء تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، كما ينبغي أن تقوم منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمانحون الثنائيون بمواءمة برامجهم التعاونية مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتوفيق بين فرادى برامجهم التعاونية وبين تلك الاستراتيجيات.
    M. Alim (Bangladesh) dit que les activités opérationnelles du système des Nations Unies devraient être axées sur une croissance économique soutenue, un développement durable et la réduction de la pauvreté dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et devraient être compatibles avec les stratégies nationales de développement. UN 52 - السيد عالم (بنغلاديش): قال إن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ينبغي أن تركّز على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وتخفيف الفقر في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً، وينبغي أن تتمشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    D. Liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement 33 − 35 10 UN دال - الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وبحسب الاقتضاء، مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية 33-35 10
    D. Liens et synergies avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN دال - الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحسب الاقتضاء
    4. Les liens et la synergie avec d'autres conventions relatives à l'environnement et, le cas échéant, avec des stratégies nationales de développement UN 4- الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وحسب الاقتضاء، مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Le projet vise à renforcer l'aptitude des pays en développement à concevoir et appliquer des politiques efficaces visant à créer un environnement propice au développement du secteur privé, à renforcer la compétitivité et, d'une manière plus générale, à promouvoir l'investissement en faveur du développement durable conformément aux stratégies nationales de développement. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص، وتعزيز القدرة التنافسية، وعلى نحو أعم تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بما يتمشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Dans le cadre de cette initiative, l'allocation des ressources devrait être pleinement alignée sur les stratégies de développement nationales. UN وسوف يحتاج تخصيص الموارد بموجب المبادرة السالفة الذكر إلى مواءمته مواءمة تامة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Les ressources affectées à l'aide pour le commerce, notamment le Cadre intégré renforcé, devraient être accrues et alignées sur les stratégies nationales de développement de chaque PMA. UN وينبغي زيادة موارد المعونة من أجل التجارة بما في ذلك الإطار المتكامل المعزز ومواءمتها لتتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى أقل البلدان نمواً.
    Ils devraient alléger la conditionnalité, aligner l'aide fournie aux PMA africains sur la stratégie nationale de développement de ces derniers et apporter des améliorations en matière de coordination. UN وينبغي لهؤلاء الشركاء تقليل الشروط المفروضة وجعل المعونة المقدمة متسقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا وتحسين التنسيق.
    En agissant ensemble, les organismes des Nations Unies peuvent mieux faire correspondre leurs activités aux stratégies de développement national. UN ويتيح العمل الجماعي لهيئات الأمم المتحدة إمكانية مواءمة أنشطتها مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus