"مع البرامج القطرية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les programmes de pays
        
    • et les programmes de pays
        
    • sur les programmes de pays
        
    Les liens avec les programmes de pays sont étroits dans certains domaines et limités dans d'autres. UN ومع أن الصلات مع البرامج القطرية قوية في بعض العناصر، فإنها محدودة بقدر أكبر في غيرها.
    Le Conseil continue de mettre en place des partenariats avec les programmes de pays au sein de son réseau. UN إن مجلس البرامج الدولية مستمر في بناء الشراكات مع البرامج القطرية في إطار شبكته.
    Le programme régional, de même, est en interaction avec les programmes de pays, auxquels il apporte des impulsions qui se retrouvent dans ces programmes. UN وأدى تفاعل البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية إلى مدخلات حفزية مضت بها البرامج القطرية قدما.
    Le programme régional a collaboré avec les programmes de pays pour obtenir des résultats de développement. UN وتعاون البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية في المساهمة في نتائج التنمية.
    Le programme régional a permis d'adopter des approches visant à établir des liens plus étroits avec les programmes de pays. UN واعتمد البرنامج الإقليمي نهجاً لكفالة توثيق الروابط مع البرامج القطرية.
    C'est pourquoi il est important de renforcer les liens avec les programmes de pays. UN ولهذا السبب، من المهم إقامة صلات أفضل مع البرامج القطرية.
    Il faut instaurer une coopération plus étroite avec les programmes de pays et les initiatives des bailleurs de fonds aux niveaux national et sous-régional. UN ويلزم تحقيق تنسيق أوثق مع البرامج القطرية وسائر مبادرات الجهات المانحة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    a) La coordination avec les programmes de pays et les activités des organismes des Nations Unies et d'autres donateurs devait être renforcée; UN )أ( يقتضي اﻷمر تحقيق تنسيق أوثق مع البرامج القطرية ومع اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين اﻵخرين؛
    a) La coordination avec les programmes de pays et les activités des organismes des Nations Unies et d'autres donateurs devait être renforcée; UN )أ( يقتضي اﻷمر تحقيق تنسيق أوثق مع البرامج القطرية ومع اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين اﻵخرين؛
    a) La coordination avec les programmes de pays et les activités des organismes des Nations Unies et d'autres donateurs devait être renforcée; UN )أ( يقتضي اﻷمر تحقيق تنسيق أوثق مع البرامج القطرية ومع اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين اﻵخرين؛
    Pour ce qui était des liens avec les programmes de pays, les partenariats mondiaux visaient à accroître la participation des pays du Sud ainsi qu'à renforcer la coopération technique et la mise en place de capacités. UN وفيما يتعلق بالروابط مع البرامج القطرية أوضح أن الشراكة العالمية تهدف الى زيادة العضوية مع بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون التقني وبناء القدرات.
    Pour ce qui était des liens avec les programmes de pays, les partenariats mondiaux visaient à accroître la participation des pays du Sud ainsi qu'à renforcer la coopération technique et la mise en place de capacités. UN وفيما يتعلق بالروابط مع البرامج القطرية أوضح أن الشراكة العالمية تهدف الى زيادة العضوية مع بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون التقني وبناء القدرات.
    142. Une délégation a dit qu'il fallait aussi se tenir plus étroitement en contact avec les programmes de pays et les structures " sur le terrain " , élargir le dialogue avec les bureaux régionaux et renforcer la participation des gouvernements. UN ١٤٢ - واعتبر أحد الوفود أنه يجب أن يكون هناك أيضا ترابط أوثق مع البرامج القطرية واﻹجراءات التي تتبع " على الساحة " ، ومزيد من المناقشة مع المكاتب اﻹقليمية، ومزيد من المشاركة من الحكومات.
    27. Une délégation a dit qu'il fallait aussi se tenir plus étroitement en contact avec les programmes de pays et les structures " sur le terrain " , élargir le dialogue avec les bureaux régionaux et renforcer la participation des gouvernements. UN ٢٧ - واعتبر أحد الوفود أنه يجب أن يكون هناك أيضا ترابط أوثق مع البرامج القطرية واﻹجراءات التي تتبع " على الساحة " ، ومزيد من المناقشة مع المكاتب اﻹقليمية، ومزيد من المشاركة من الحكومات.
    Les liens avec les programmes de pays ne sont pas d'une solidité uniforme, ce qui pose un problème car les programmes régionaux dépendent des bureaux de pays pour passer aux réalisations concrètes. UN ولم تكن الصلات مع البرامج القطرية قوية بصورة نمطية، وهو ما أثار مشاكل، لأن البرامج الإقليمية تعتمد على المكاتب القطرية في ترجمة المسائل إلى أفعال.
    L'une des difficultés intrinsèques à la conception du programme mondial réside dans la faiblesse de ses liens avec les programmes de pays. UN 42 - ويُـعـَـدّ ضعف الروابط مع البرامج القطرية أحـد التحديات المتأصلة في تصميم البرنامج العالمي.
    Là où la coordination avec les programmes de pays a été faible, les résultats ont été médiocres et la valeur ajoutée du programme régional est donc incertaine. UN وحين كان التنسيق مع البرامج القطرية يضعف، كانت التحديات تواجه تحقيق نتائج، وكانت القيمة المضافة للبرنامج الإقليمي تتعرض للتساؤل.
    Cependant, si le Programme régional a correctement répondu aux besoins des bureaux de pays et aux priorités nationales, il n'a pas toujours assuré une bonne coordination avec les programmes de pays - en tout cas, pas au niveau souhaité. UN وفي حين استجاب البرنامج الإقليمي بشكل جيد لاحتياجات المكاتب القطرية والأولويات الوطنية، فإنه لم ينسق دائما تنسيقا جيدا مع البرامج القطرية إلى الحد المستصوب.
    Une collaboration avec les bureaux régionaux et les bureaux de pays du PNUD est aussi envisagée afin d'assurer la cohérence avec les programmes de pays. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    B. Concordance entre le cadre de résultats et les programmes de pays UN باء - تساوق إطار النتائج مع البرامج القطرية
    L'administration des bureaux de pays devrait participer à toutes les étapes de la planification et de la mise en œuvre du cadre de coopération régionale pour garantir l'alignement sur les programmes de pays. UN وينبغي إشراك إدارة المكاتب القطرية في جميع مراحل تخطيط إطار التعاون الإقليمي وتنفيذه لكفالة الاتساق مع البرامج القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus