"مع البلدان التالية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les pays suivants
        
    • avec les États suivants
        
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec les pays suivants: Malaisie, Népal, Philippines, Indonésie, Corée du Sud, Afghanistan, Cambodge, Thaïlande, Sri Lanka et Royaume-Uni. UN وقد وقَّعت بنغلاديش مذكّرات للتفاهم مع البلدان التالية: ماليزيا؛ نيبال؛ الفلبين؛ إندونيسيا؛ كوريا الجنوبية؛ أفغانستان؛ كمبوديا؛ تايلند، سري لانكا؛ المملكة المتحدة.
    Les Pays-Bas ont conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : Argentine, Australie, Bahamas, Canada, États-Unis d'Amérique, Hong Kong, Inde, Kenya, Libéria, Malawi, Mexique, Monaco, Nouvelle-Zélande, Ouganda, Pakistan, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint Marin, Serbie, Suriname, Tanzanie et Yougoslavie. UN عقدت هولندا معاهدات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين مع البلدان التالية: الأرجنتين أستراليا أوغندا
    La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن التسليم مع البلدان التالية:
    La Hongrie a conclu des traités bilatéraux pour la répression du terrorisme et du crime organisé avec les pays suivants : UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن قمع الإرهاب والجريمة المنظمة مع البلدان التالية:
    La Nouvelle-Zélande a officialisé, en les inscrivant dans le cadre de la loi, ses arrangements en matière d'assistance mutuelle avec les États suivants, qui se répartissent en deux catégories : UN وأضفت نيوزيلندا الطابع الرسمي على اتفاقات المساعدة المتبادلة مع البلدان التالية عن طريق إدراجها تحت قانون المسائل الجنائية. وتنقسم هذه البلدان إلى فئتين.
    L'Autriche a conclu des traités bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Canada, États-Unis d'Amérique, Monaco, Pologne et Yougoslavie. UN أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، بولندا، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا.
    La Fédération de Russie avait également entamé un dialogue et des consultations avec les pays suivants : la France, le Canada, l'Italie, la Pologne et la République islamique d'Iran. UN وبدأ حوارات ومشاورات مع البلدان التالية: فرنسا، وكندا، وإيطاليا، وبولندا، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Elle se réjouit de la perspective de poursuivre le dialogue avec les pays suivants, auxquels elle a adressé une demande de visite: Bangladesh, Équateur, Népal, Ouzbékistan, Pérou, Qatar et Soudan. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة الحوار مع البلدان التالية التي وجهت إليها طلبات لزيارتها: بنغلاديش وإكوادور ونيبال وبيرو وقطر والسودان وأوزبكستان.
    La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les pays suivants : UN ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية مع البلدان التالية: - الجزائر - النمسا
    L'Autriche a conclu des traités bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Bahamas, Canada, États-Unis d'Amérique, Monaco et Yougoslavie. UN أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، جزر البهاما، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا.
    L'Algérie a ratifié, signé, paraphé et négocié des conventions juridiques, judiciaires et d'extradition avec les pays suivants : UN صدّقت الجزائر على اتفاقيات قانونية وقضائية واتفاقيات لتسليم المجرمين ووقّعتها وقامت بالتوقيع عليها بالأحرف الأولى وتفاوضت بشأنها مع البلدان التالية:
    R : Le Mozambique a conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire avec les pays suivants : Angola, Cap-Vert, Cuba, Guinée-Bissau, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Zimbabwe. UN ج: أبرمت موزامبيق اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية مع البلدان التالية: أنغولا، والبرتغال، والرأس الأخضر، وزمبابوي، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، وكوبا.
    Il y a des conventions bilatérales d'entraide judiciaire avec les pays suivants : le Canada, les États Unis, l'Algérie, la Tunisie et le Maroc. UN دخلت بلجيكا في اتفاقيات ثنائية تتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة مع البلدان التالية: كندا والولايات المتحدة والجزائر وتونس والمغرب.
    L'Indonésie a conclu des accords de coopération avec les pays suivants : UN 1 - أقامت إندونيسيا علاقات تعاون مع البلدان التالية على النحو التالي:
    Dans le cadre des cyberstratégies, la CEA collabore actuellement avec les pays suivants pour élaborer des plans nationaux de développement de l'infostructure : Cameroun, République démocratique du Congo, Gambie, Ghana, Lesotho, Nigéria, Swaziland et Tanzanie. UN ففي إطار الاستراتيجيات الإلكترونية، تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن مع البلدان التالية على وضع خطط لإقامة هياكل أساسية وطنية للمعلومات والاتصالات: جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسوازيلندا، وغامبيا، وغانا، والكاميرون، وليسوتو، ونيجيريا.
    Au niveau bilatéral, la Fédération de Russie avait créé des groupes de travail sur la sécurité et le contre-terrorisme avec les pays suivants : États-Unis, Chine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Inde, Japon, Pakistan et Allemagne. UN 19 - وعلى المستوى الثنائي، أنشأ الاتحاد الروسي أفرقة عاملة تعنى بالأمن ومكافحة الإرهاب مع البلدان التالية: الولايات المتحدة، والصين، والمملكة المتحدة، والهند، واليابان، وباكستان، وألمانيا.
    2.1 Les Îles Cook ont conclu un certain nombre de traités bilatéraux (autres que les traités relatifs à l'extradition) avec les pays suivants : UN 2-1 أبرمت جزر كوك عددا من المعاهدات الثنائية؛ (عدا المعاهدات المتعلقة بتسليم المطلوبين) مع البلدان التالية:
    La République de Pologne a conclu des traités d'extradition bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Autriche, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fidji, Inde, Italie, Luxembourg, République slovaque, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Swaziland, Thaïlande et Turquie. UN أبرمت جمهورية بولندا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: أستراليا، وإيطاليا، وتايلند، وتركيا، وسلوفاكيا، وسوازيلند، والسويد، وسويسرا، وفيجـي، ولكسمبرغ، ومصـر، والمملكة المتحدة، والنمسا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Quant à la question de la coopération judiciaire portant plus spécifiquement sur l'extradition, la Belgique, à la date du 22 septembre 2002, avait conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : UN وفيما يتعلق بمسألة التعاون القضائي وبصفة خاصة في مسألة تسليم المجرمين، أبرمت بلجيكا في 22 أيلول/ سبتمبر 2002 معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية:
    Outre la Convention européenne d'extradition, la République de Chypre a conclu des accords bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : Bulgarie, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Hongrie, République slovaque et République tchèque. UN بخلاف الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، أبرمت جمهورية قبرص اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: الاتحاد الروسي، بلغاريا، الجمهورية التشيكية، جمهورية سلوفاكيا، مصر، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Panama est signataire de plusieurs conventions, accords et traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les États suivants : - Colombie; UN وقعت بنما على العديد من الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية والجنائية وفيما يتعلق بالمسائل الجنائية مع البلدان التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus