Des mémorandums d'accord ont été signés avec les pays suivants: Malaisie, Népal, Philippines, Indonésie, Corée du Sud, Afghanistan, Cambodge, Thaïlande, Sri Lanka et Royaume-Uni. | UN | وقد وقَّعت بنغلاديش مذكّرات للتفاهم مع البلدان التالية: ماليزيا؛ نيبال؛ الفلبين؛ إندونيسيا؛ كوريا الجنوبية؛ أفغانستان؛ كمبوديا؛ تايلند، سري لانكا؛ المملكة المتحدة. |
Les Pays-Bas ont conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : Argentine, Australie, Bahamas, Canada, États-Unis d'Amérique, Hong Kong, Inde, Kenya, Libéria, Malawi, Mexique, Monaco, Nouvelle-Zélande, Ouganda, Pakistan, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint Marin, Serbie, Suriname, Tanzanie et Yougoslavie. | UN | عقدت هولندا معاهدات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين مع البلدان التالية: الأرجنتين أستراليا أوغندا |
La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : | UN | ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن التسليم مع البلدان التالية: |
La Hongrie a conclu des traités bilatéraux pour la répression du terrorisme et du crime organisé avec les pays suivants : | UN | ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن قمع الإرهاب والجريمة المنظمة مع البلدان التالية: |
La Nouvelle-Zélande a officialisé, en les inscrivant dans le cadre de la loi, ses arrangements en matière d'assistance mutuelle avec les États suivants, qui se répartissent en deux catégories : | UN | وأضفت نيوزيلندا الطابع الرسمي على اتفاقات المساعدة المتبادلة مع البلدان التالية عن طريق إدراجها تحت قانون المسائل الجنائية. وتنقسم هذه البلدان إلى فئتين. |
L'Autriche a conclu des traités bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Canada, États-Unis d'Amérique, Monaco, Pologne et Yougoslavie. | UN | أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، بولندا، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا. |
La Fédération de Russie avait également entamé un dialogue et des consultations avec les pays suivants : la France, le Canada, l'Italie, la Pologne et la République islamique d'Iran. | UN | وبدأ حوارات ومشاورات مع البلدان التالية: فرنسا، وكندا، وإيطاليا، وبولندا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Elle se réjouit de la perspective de poursuivre le dialogue avec les pays suivants, auxquels elle a adressé une demande de visite: Bangladesh, Équateur, Népal, Ouzbékistan, Pérou, Qatar et Soudan. | UN | وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة الحوار مع البلدان التالية التي وجهت إليها طلبات لزيارتها: بنغلاديش وإكوادور ونيبال وبيرو وقطر والسودان وأوزبكستان. |
La Hongrie a conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les pays suivants : | UN | ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية مع البلدان التالية: - الجزائر - النمسا |
L'Autriche a conclu des traités bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Bahamas, Canada, États-Unis d'Amérique, Monaco et Yougoslavie. | UN | أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، جزر البهاما، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا. |
L'Algérie a ratifié, signé, paraphé et négocié des conventions juridiques, judiciaires et d'extradition avec les pays suivants : | UN | صدّقت الجزائر على اتفاقيات قانونية وقضائية واتفاقيات لتسليم المجرمين ووقّعتها وقامت بالتوقيع عليها بالأحرف الأولى وتفاوضت بشأنها مع البلدان التالية: |
R : Le Mozambique a conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire avec les pays suivants : Angola, Cap-Vert, Cuba, Guinée-Bissau, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Zimbabwe. | UN | ج: أبرمت موزامبيق اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية مع البلدان التالية: أنغولا، والبرتغال، والرأس الأخضر، وزمبابوي، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، وكوبا. |
Il y a des conventions bilatérales d'entraide judiciaire avec les pays suivants : le Canada, les États Unis, l'Algérie, la Tunisie et le Maroc. | UN | دخلت بلجيكا في اتفاقيات ثنائية تتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة مع البلدان التالية: كندا والولايات المتحدة والجزائر وتونس والمغرب. |
L'Indonésie a conclu des accords de coopération avec les pays suivants : | UN | 1 - أقامت إندونيسيا علاقات تعاون مع البلدان التالية على النحو التالي: |
Dans le cadre des cyberstratégies, la CEA collabore actuellement avec les pays suivants pour élaborer des plans nationaux de développement de l'infostructure : Cameroun, République démocratique du Congo, Gambie, Ghana, Lesotho, Nigéria, Swaziland et Tanzanie. | UN | ففي إطار الاستراتيجيات الإلكترونية، تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن مع البلدان التالية على وضع خطط لإقامة هياكل أساسية وطنية للمعلومات والاتصالات: جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسوازيلندا، وغامبيا، وغانا، والكاميرون، وليسوتو، ونيجيريا. |
Au niveau bilatéral, la Fédération de Russie avait créé des groupes de travail sur la sécurité et le contre-terrorisme avec les pays suivants : États-Unis, Chine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Inde, Japon, Pakistan et Allemagne. | UN | 19 - وعلى المستوى الثنائي، أنشأ الاتحاد الروسي أفرقة عاملة تعنى بالأمن ومكافحة الإرهاب مع البلدان التالية: الولايات المتحدة، والصين، والمملكة المتحدة، والهند، واليابان، وباكستان، وألمانيا. |
2.1 Les Îles Cook ont conclu un certain nombre de traités bilatéraux (autres que les traités relatifs à l'extradition) avec les pays suivants : | UN | 2-1 أبرمت جزر كوك عددا من المعاهدات الثنائية؛ (عدا المعاهدات المتعلقة بتسليم المطلوبين) مع البلدان التالية: |
La République de Pologne a conclu des traités d'extradition bilatéraux avec les pays suivants : Australie, Autriche, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fidji, Inde, Italie, Luxembourg, République slovaque, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Swaziland, Thaïlande et Turquie. | UN | أبرمت جمهورية بولندا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: أستراليا، وإيطاليا، وتايلند، وتركيا، وسلوفاكيا، وسوازيلند، والسويد، وسويسرا، وفيجـي، ولكسمبرغ، ومصـر، والمملكة المتحدة، والنمسا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Quant à la question de la coopération judiciaire portant plus spécifiquement sur l'extradition, la Belgique, à la date du 22 septembre 2002, avait conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : | UN | وفيما يتعلق بمسألة التعاون القضائي وبصفة خاصة في مسألة تسليم المجرمين، أبرمت بلجيكا في 22 أيلول/ سبتمبر 2002 معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: |
Outre la Convention européenne d'extradition, la République de Chypre a conclu des accords bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : Bulgarie, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Hongrie, République slovaque et République tchèque. | UN | بخلاف الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، أبرمت جمهورية قبرص اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: الاتحاد الروسي، بلغاريا، الجمهورية التشيكية، جمهورية سلوفاكيا، مصر، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Panama est signataire de plusieurs conventions, accords et traités bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les États suivants : - Colombie; | UN | وقعت بنما على العديد من الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية والجنائية وفيما يتعلق بالمسائل الجنائية مع البلدان التالية: |