"مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les pays en transition
        
    • avec les économies en transition
        
    coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    L'ONUDI collabore également avec les pays en transition en ce qui concerne le forum mondial. UN وتتعاون اليونيدو كذلك مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل بأعمال المنتدى العالمي.
    L'un des principaux objectifs de la coopération technique avec les pays en transition est de faire en sorte que l'offre réponde aux besoins particuliers identifiés. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة في تصميم أنشطة التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل يكفل أن يفي عرض التعاون بالطلبات الخاصة التي تم تحديدها.
    En 1992, la Turquie a créé l'Agence internationale de coopération au sein du Ministère des affaires étrangères, essentiellement pour favoriser les relations économiques naissantes avec les pays en transition d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وفي عام ١٩٩٢، أنشأت تركيا الوكالة التركية للتعاون الدولي في وزارة الخارجية لتتولى بالدرجة اﻷولى اﻹشراف على العلاقات الاقتصادية الناشئة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في شرق أوروبا وآسيا الوسطى.
    Elle encouragera la coopération technique avec les pays en transition, en vue de les intégrer à l'économie mondiale et de promouvoir le développement durable dans la région. UN وستسعى اللجنة إلى تعزيز التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Ainsi, les obstacles au commerce avec les pays en transition — souvent posés en réaction à la rapidité avec laquelle ces pays ont abandonné leur système de planification centrale — devraient être examinés dans le but d'encourager des pratiques commerciales équitables. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي دراسة الحواجز المفروضة على التجارة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية - كرد فعل للطريقة الفجائية التي تغيرت بها اقتصاداتها المركزية - الرئيسية وذلك بغية تشجيع الممارسات التجارية المنصفة.
    La réaction calme et mesurée des marchés financiers mondiaux devant les récents événements politiques de Moscou a prouvé que la communauté financière internationale ne craignait plus l'extrémisme politique dans cette partie du monde et qu'elle avait au contraire le sentiment de pouvoir traiter avec les pays en transition. UN وقد أثبت رد الفعل الهادئ والمدروس من قبل اﻷسواق المالية العالمية لﻷحداث السياسية التي حدثت مؤخرا في موسكو أن المجتمع المالي العالمي لم يعد يخشى التطرف السياسي في ذلك الجزء من العالم بل باﻷحرى يرى أن في إمكانه أن يقيم أعمالا تجارية مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Grâce à la création de l'Agence et l'essor des relations économiques avec les pays en transition, la CTPD connaît une grande expansion en Turquie, qui est également favorisée par l'augmentation des crédits budgétaires alloués à cette fin. UN وأدى إنشاء الوكالة وتوسيع العلاقات الاقتصادية مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى اتساع نطاق تعاون تركيا التقني التشغيلي فيما بين البلدان النامية اتساعا كبيرا وقد يسر هذا أيضا تخصيص اعتمادات أكبر في الميزانية ﻷغراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    10. Prie le Secrétaire général d'établir, en étroite consultation avec les pays en transition, un rapport sur l'application de la présente résolution contenant notamment des recommandations de fond, y compris sur le renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et ces pays, et de lui soumettre ce rapport à sa soixante-troisième session. > > UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, en étroite consultation avec les pays en transition, un rapport sur l'application de la résolution et de le lui présenter à sa soixante-troisième session. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، أن يعد، بالتعاون الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية()، تقريرا عن تنفيذ القرار، ويقدمه إليها لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين.
    Q. Organisation mondiale de la propriété intellectuelle Les objectifs du programme de coopération de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) avec les pays en transition sont de contribuer à réformer et à renforcer les systèmes de propriété intellectuelle et d'encourager leur utilisation effective. UN 112 - يهدف برنامج التعاون للمنظمة العالمية للملكية الفكرية مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى تقديم المساعدة في إصلاح وتعزيز نظم الملكية الفكرية وتشجيع استخدامها الفعال في إطار البرنامج.
    La coopération technique de la CEE avec les pays en transition porte sur un large ensemble d’activités dans les domaines de l’énergie, de l’environnement, des statistiques, de la facilitation du commerce et des petites et moyennes entreprises. UN ٨١ - ويغطي جانب آخر من التعاون التقني الذي تضطلع بــه اللجنة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مجموعة واسعة من اﻷنشطة في مجالات الطاقة والبيئة واﻹحصــاء وتسهيــل التجارة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    La coopération technique avec les pays en transition prend la forme de programmes de formation et de conseils de portée générale sur les réformes macroéconomiques, la gestion des zones franches, la restructuration industrielle et la privatisation. UN ١٢ - اتخذ التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية شكل برامج تدريبية ومشورة تتعلق بالسياسات فيما يتصل باﻹصلاحات في مجال الاقتصاد الكلي، وإدارة المناطق الاقتصادية الحرة، وإعادة الهيكلة الصناعية، وتحويل الملكية إلى القطاع الخاص.
    La CEE travaille principalement avec les pays en transition de la région pour promouvoir des politiques pour assurer la croissance avec équité tout en protégeant les synergies entre la croissance, l'emploi et les objectifs sociaux. UN 22 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشكل رئيسي مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة لتعزيز السياسات التي تهدف إلى تحقيق النمو مع توخي الإنصاف، من خلال ضمان التآزر بين النمو والعمالة والأهداف الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus