:: 1 initiative conjointe avec la Banque mondiale dans une situation d'après conflit | UN | :: مبادرة واحدة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد الصراع |
1 initiative conjointe avec la Banque mondiale dans une situation d'après conflit | UN | مبادرة واحدة مشتركة مع البنك الدولي في سياق ما بعد النزاع |
L'UNODC a collaboré étroitement avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés. | UN | وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
Le Bureau a travaillé avec la Banque mondiale à l'exécution de projets d'un montant de plus de 146 millions de dollars en 2010. | UN | وقد عمل المكتب مع البنك الدولي في مشاريع قامت بتنفيذ ما تزيد قيمته عن 146 مليون دولار في عام 2010. |
Deux accords signés avec la Banque mondiale en 2008 constituent une base pour l'élargissement des activités d'après conflit. | UN | وتتيح الاتفاقات الموقعة مع البنك الدولي في عام 2008 مجالا لتوسيع نطاق العمل المتعلق بحالات ما بعد النزاع. |
En particulier, le Secrétariat a étroitement collaboré avec la Banque mondiale pour élaborer le projet de chapitre publié sous la cote A/CN.9/444/Add.3. | UN | وبصفة خاصة، تعاونت الأمانة العامة تعاونا وثيقا مع البنك الدولي في إعداد مشروع الفصل الوارد في الوثيقة A/CN.9/444/Add.3. |
Une consultation a été engagée avec la Banque mondiale sur son programme de politique des transports en Afrique subsaharienne. R. Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | وبدأت المشاورات مع البنك الدولي في هذا الصدد، فيما يختص ببرنامج البنك المتعلق بسياسات النقل لأفريقيا جنوب الصحراء. |
Des partenariats sont établis avec la Banque mondiale dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'approvisionnement et de l'assainissement. | UN | فهناك شراكات مع البنك الدولي في مجالات كثيرة، منها الأمن الغذائي والمياه والصرف الصحي. |
Un autre intervenant s’est félicité de la collaboration de l’UNICEF avec la Banque mondiale dans le domaine de l’éducation de base pour réinsérer les élèves qui ont abandonné leurs études. | UN | وأعرب متحدث آخر عن تأييده لتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي في ميدان التعليم اﻷساسي لتمكين التلاميذ من العودة إلى الصفوف بعد التوقف عن الدراسة. |
Il continue également de travailler en étroite collaboration avec la Banque mondiale dans un grand nombre de domaines. | UN | ويواصل البرنامج العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مجموعة واسعة من المسائل. |
Il collabore également avec la Banque mondiale dans les domaines de la nutrition, de l'éducation, de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا مع البنك الدولي في مجالات التغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي. |
Collaboration avec la Banque mondiale dans le domaine des transports. | UN | والتعاون مع البنك الدولي في ميدان النقل. |
Coopération avec la Banque mondiale dans les domaines de la comptabilité nationale, de la quantification de la pauvreté et de la comparaison des pouvoirs d'achat. | UN | والتعاون مع البنك الدولي في مجالات الحسابات القوميــة، وقيــاس الفقر، ومقارنـــات تعـادل القـــوى الشرائية. |
Le FENU collabore avec la Banque mondiale dans le cadre d'un grand programme de recherche et de sensibilisation sur la décentralisation et le développement rural. | UN | وما فتئ الصندوق يتعاون مع البنك الدولي في برنامج رئيسي للبحوث والدعوة معني بتحقيق اللامركزية والتنمية الريفية. |
Le Centre oeuvrait également avec la Banque mondiale à la mise en place d'un réseau mondial pour le développement. | UN | والمركز يعمل أيضا مع البنك الدولي في إقامته شبكة إنمائية عالمية. |
Le PNUE coopère avec la Banque mondiale à tous les niveaux. | UN | جرى التعاون مع البنك الدولي في كافة المستويات. |
L'UNICEF a continué à collaborer étroitement avec la Banque mondiale à un certain nombre de programmes. | UN | واستمرت اليونيسيف أيضا في تعاونها الوثيق مع البنك الدولي في عدد من البرامج. |
Les bureaux de l'UNICEF ont presque tous indiqué avoir collaboré d'une manière ou d'une autre avec la Banque mondiale en 2010. | UN | وقد أبلغ جميع مكاتب اليونيسيف تقريبا عن التعاون بشكل أو آخر مع البنك الدولي في عام 2010. |
Des projets pilotes semblables sont envisagés avec la Banque mondiale en Afrique et au Moyen-Orient. | UN | وتتوخى مشاريع رائدة مماثلة مع البنك الدولي في أفريقيا والشرق الأوسط. |
La région d'Asie-Pacifique collabore avec la Banque mondiale pour un projet régional sur la pauvreté selon les PPA. | UN | وتتعاون منطقة آسيا والمحيط الهادئ مع البنك الدولي في مشروع إقليمي في مجال تعادلات القوى الشرائية لدى الفقراء. |
Une collaboration avait également été établie avec la Banque mondiale pour préparer de concert les activités de relèvement à entreprendre au Libéria à l'issue du conflit. | UN | ويجري أيضا القيام بعمل تعاوني مع البنك الدولي في التحضيرات المشتركة للعودة إلى الحالة الطبيعية بعد النزاع في ليبيريا. |
Une consultation a été engagée avec la Banque mondiale sur son programme de politique des transports en Afrique subsaharienne. | UN | وبدأ التشاور مع البنك الدولي في ما يتصل ببرنامج هذا الأخير لسياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
176. L'UNU/IAS a collaboré avec la Banque mondiale au projet de recherche sur la norme d'émission zéro. | UN | ١٧٦ - عمل معهد الدراسات العليا التابع للجامعة مع البنك الدولي في مشروع بحثي يتناول الانبعاثات الصفرية. |
En 2004, l'UNICEF et la Banque mondiale ont collaboré pour établir des directives et faire le point des résultats positifs obtenus. | UN | وقد عملت اليونيسيف مع البنك الدولي في عام 2004 في تجميع نماذج التوجيه والنماذج الجيدة. |