"مع التزام" - Traduction Arabe en Français

    • observent
        
    • avec un engagement
        
    • avec l'engagement
        
    • avec l'obligation
        
    • une minute
        
    • et une obligation
        
    • l'engagement pris par
        
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. UN وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Il axe son action sur l'Afrique et les pays d'Asie les plus pauvres, avec un engagement particulier envers les pays sortant d'un conflit ou d'une crise. UN ويركز الصندوق على أفريقيا وأفقر بلدان آسيا، مع التزام خاص إزاء البلدان الخارجة من نزاعات أو أزمات.
    Cette assistance viendra renforcer la capacité nationale de veiller à ce que la croissance future soit compatible avec l'engagement pris par le Gouvernement en faveur du développement durable. UN وستساهم هذه المساعدة في بناء القدرة الوطنية لكفالة انسجام النمو مستقبلا مع التزام الحكومة بالتنمية المستدامة.
    L’amnistie pour violation des droits de l’homme est incompatible avec l’obligation qui découle pour l’État partie du paragraphe 3 de l’article 2 du Pacte. UN فعدم العقاب على انتهاك حقوق الإنسان لا يتفق مع التزام الدولة الطرف بموجب المادة 2، الفقرة 3 من العهد.
    En cas de conflit entre la présente Loi et une obligation du présent État née ou découlant de UN في حدود تعارض هذا القانون مع التزام يقع على عاتق هذه الدولة بمقتضى، أو ناشئ عن، أي
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Les participants observent une minute de silence. UN وقف المشاركون مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت مدة دقيقة.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة.
    Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. UN وقف أعضاء الجمعية لمدة دقيقة مع التزام الصمت.
    :: Contradiction avec un engagement pris en vertu de traités internationaux. UN :: التعارض مع التزام الدولة بموجب المعاهدات الدولية.
    Une seule étape avec un engagement complet UN مرحلة واحدة مع التزام كامل بناء على القرارات
    Il constitue un jalon dans l'histoire de l'humanité en faveur d'un développement centré sur l'être humain, avec un engagement ferme de donner à l'évolution sociale la plus haute priorité et de placer l'homme au centre du développement mondial. UN وكان نقطة تحول في تاريخ البشرية من أجل تنمية محورها اﻹنسان مع التزام جاد بإيلاء التطور الاجتماعي اﻷولوية القصوى وجعل اﻹنسان في مقدمة التنمية العالمية.
    Ces annulations ont également tenu compte du fait que certains décrets se sont révélés être en contradiction avec l'engagement de l'Indonésie en matière de promotion et la protection des droits de l'homme. UN وقد أخذ الإلغاء في الاعتبار أنه قد تبين تعارض بعض القوانين المحلية مع التزام إندونيسيا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ceci est conforme avec l'engagement du Gouvernement de fournir un abri acceptable et d'un prix abordable à tous les citoyens du pays. UN وتتسق هذه السياسة مع التزام الحكومة بتوفير أماكن إيواء مقبولة واقتصادية لجميع مواطني البلد.
    Or, cela n'est guère compatible avec l'obligation faite à la Puissance occupante d'assurer le bien-être du peuple vivant sous occupation. UN ويتعارض هذا مع التزام سلطة الاحتلال بمراعاة رفاه الشعب المحتل.
    Les participants aux marchés financiers peuvent prendre une garantie sous forme de sûreté, ou bien il peut y avoir un transfert d'avoirs avec l'obligation de rendre des avoirs équivalents à une date future. UN والمشاركون في الأسواق المالية يمكن أن يأخذوا ضمانا اضافيا في شكل عقد ضماني، أو يمكن أن يكون هناك تحويل موجودات مع التزام بإعادة تسليم موجودات مكافئة في تاريخ مقبل.
    En cas de conflit entre la présente Loi et une obligation du présent État née ou découlant de UN في حدود تعارض هذا القانون مع التزام يقع على عاتق هذه الدولة بمقتضى أو ناشئ عن أي
    Cette initiative est conforme à l'engagement pris par Singapour de protéger l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ويتوافق ذلك مع التزام سنغافورة بحماية المصلحة العليا للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus