Il serait également préférable que la notion d'expulsion déguisée figurant dans le projet d'article A soit examinée en conjonction avec la définition de l'expulsion et non en tant que notion distincte. | UN | وينبغي النظر في مفهوم الطرد المقنٍّـع الوارد في مشروع المادة ألف بالاقتران مع التعريف العام للطرد، لا بصورة مستقلة. |
Les dénominations des huiles d'olive et des huiles de grignons d'olive des différentes catégories sont données ci-après, avec la définition correspondante pour chaque dénomination: | UN | ترد أدناه تسميات مختلف أصناف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون مع التعريف الخاص بكل تسمية: |
Les dénominations des huiles d'olive et des huiles de grignons d'olive des différentes catégories sont données ci-après, avec la définition correspondante pour chaque dénomination: | UN | ترد أدناه تسميات مختلف تصنيفات زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون مع التعريف الخاص بكل تسمية: |
Elle est également conforme à la définition traditionnelle de la torture qui figure à l'article premier de la Convention y relative. | UN | كما أن هذا الرأي ينسجم مع التعريف التقليدي للتعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La définition de la discrimination donnée dans la loi correspondait pleinement à celle qui figurait à l'article premier de la Convention. | UN | ويتطابق تعريف التمييز الوارد في هذا القانون تماما مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
La définition de la violence dans cette loi est très proche de celle figurant dans la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes. | UN | وتعريف العنف الوارد في القانون يتماثل بدرجة وثيقة مع التعريف الوارد في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة. |
De plus, le Gouvernement estimait que la définition de la torture pourrait être harmonisée avec celle de la Convention contre la torture au cours de l'élaboration du nouveau Code pénal, qui avait déjà commencé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رأت الحكومة أنه يمكن تعديل تعريف التعذيب لكي يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب خلال صياغة قانونٍ جنائي جديد وهي عملية شُرِعَ فيها بالفعل. |
Bien que ces lois définissent le viol comme crime de guerre, on ne dispose pas de données selon lesquelles ces définitions ne sont pas pleinement compatibles avec la définition issue de la jurisprudence de la Cour de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعلى الرغم من أن هذه القوانين تعرّف الاغتصاب بوصفه جريمة حرب، لا تتوافر بيانات تفيد بعدم اتساق هذه التعاريف تماما مع التعريف الذي وضع في إطار الاجتهاد القضائي لمحكمة البوسنة والهرسك. |
v) Révision de la définition de la torture dans la loi égyptienne pour garantir sa conformité avec la définition de la Convention contre la torture; | UN | مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
6. Les considérations de nature politico-juridique concordent-elles avec la définition fondée sur le droit international coutumier? | UN | 6 - هل تتوافق الاعتبارات التي تتسم بطابع السياسة القانونية مع التعريف القائم على القانون الدولي العرفي؟ |
Cet âge de 18 ans est compatible avec la définition donnée à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقال إن تحديد سن ١٨ يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل . |
Copie du rapport a été adressée au Rassemblement pour la défense des droits de l'homme (RADDHO), lequel a posé la question de savoir si la définition de la torture dans la législation sénégalaise était compatible avec la définition figurant dans la Convention contre la torture. | UN | وأُرسلت نسخة من التقرير إلى التجمع من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان والذي أثار مسألة انسجام تعريف التعذيب في التشريع السنغالي مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Bosnie-Herzégovine, déterminée à revoir et à harmoniser ses lois, a récemment amendé le Code pénal de Bosnie-Herzégovine, à savoir les articles régissant la traite des personnes, afin de les mettre en conformité avec la définition internationalement reconnue de la traite. | UN | تلتزم البوسنة والهرسك بمراجعة قوانينها وتنسيقها. وعليه، فقد عدّلت مؤخراً القانون الجنائي في البوسنة والهرسك، أي المواد التي تحكم الاتجار بالبشر، لجعلها تتسق مع التعريف الدولي للاتجار بالبشر. |
Elle n'est donc pas conforme à la définition de la traite des personnes reconnue sur le plan international, par exemple dans le Protocole sur la prévention. | UN | ولذا فإن التعريف المذكور لا يتفق مع التعريف المعترف به دوليا للاتجار بالبشر كما هو وارد في البروتوكول المتعلق بالاتجار. |
Des différences d'aspect mineures n'empêcheraient pas des marchandises conformes par ailleurs à la définition d'être considérées comme identiques; | UN | ولا تمنع الاختلافات الطفيفة في المظهر السلع التي تتفق بخلاف ذلك مع التعريف بأنها تعتبر مماثلة؛ |
D'autre part, une comparabilité accrue supposait que les données fournies par les pays puissent être adaptées à la définition commune, tâche techniquement complexe et onéreuse que l'on n'avait pu mener à bien par le passé. | UN | وثانيا، يتمثل أحد شروط تحسين امكانية المقارنة في إمكانية تكييف البيانات القطرية مع التعريف الموحد. وهذا التكييف مهمة معقدة من الناحية الفنية ويحتاج الى موارد. وكان في الماضي غير كامل الى حد كبير. |
Bien que la Constitution interdise la discrimination, la définition qui en est donnée ne correspond pas à celle qui figure à l'article premier de la Convention. | UN | وبالرغم من أن الدستور يحظر التمييز، فإن تعريفه للمصطلح لا يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Les modifications apportées au Code pénal font que la définition qu'il donne de la torture est désormais conforme à celle qui figure dans la Convention. | UN | وبذلك يصبح هذا التعريف أكثر تطابقاً مع التعريف الوارد بالاتفاقية. |
La Mauritanie envisage d'intégrer une définition conforme à celle contenue dans la Convention. | UN | وتفكّر موريتانيا في إيجاد تعريف يتسق مع التعريف الوارد في الاتفاقية. |
À cet égard, il recommande que cette définition soit interprétée par les autorités nationales à la lumière de celle plus complète figurant à l'article 2 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق العامل بأن تُفسّر السلطات الوطنية تعريف الاختفاء القسري الوارد في نظام روما الأساسي بما يتماشى مع التعريف الأوفى المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
La définition du conseil, notamment, doit concorder avec celle qui en est donnée dans l'Accord sur les privilèges et immunités. | UN | ويجب أن يكون تعريف المحامي، ضمن أشياء أخرى، متسقا مع التعريف المعتمد في اتفاق الامتيازات والحصانات. |
1. Il est indiqué dans le rapport qu'une définition juridique de la discrimination à l'égard des femmes s'alignant sur celle figurant à l'article premier de la Convention sur les femmes n'a pas été promulguée en loi (par. 119). | UN | 1 - يذكر التقرير أنه لم يتم وضع قانون يتضمن تعريفا قانونيا للتمييز ضد المرأة يتفق مع التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية (الفقرة 119). |
Le BSCI a examiné l'ensemble des 279 rapports reçus pour établir s'ils correspondaient à sa définition opérationnelle de l'évaluation. | UN | واستعرض المكتب جميع التقارير المتلقاة البالغ عددها 279 تقريرا لتحديد ما إذا كانت تتوافق مع التعريف التنفيذي الذي وضعه للتقييم. |