"مع التقدم في السن" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'âge
        
    • en vieillissant
        
    La prévalence de l'invalidité s'accroît avec l'âge et elle est plus élevée en zone rurale qu'en zone urbaine. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Le nombre de cas diagnostiqués à partir du début de la trentaine est important, le risque augmentant avec l'âge. UN ويشخص عدد كبير من الحالات بدءاً من سن 30 عاماً، ويرتفع الخطر مع التقدم في السن.
    Les maladies chroniques qui augmentent considérablement avec l'âge sont des causes importantes et coûteuses d'invalidité. UN والأمراض المزمنة التي تزداد بشدة مع التقدم في السن هي من أسباب العجز الهامة والباهظة التكلفة.
    Les maladies chroniques qui augmentent considérablement avec l'âge sont des causes importantes et coûteuses d'invalidité. UN والأمراض المزمنة التي تزداد بشدة مع التقدم في السن هي من أسباب العجز الهامة والباهظة التكلفة.
    Ça empire en vieillissant. Open Subtitles يزداد الأمر سوءاً مع التقدم في السن.
    Il faut attacher les pattes des criquets. On a un caméléon qui ralentit avec l'âge, mais qui aime toujours le frisson de la chasse. Open Subtitles يمكنك قطع أرجل هذه الصراصير لدينا حرباء جائع يتباطئ آداؤه مع التقدم في السن
    C'est une honte que certains vampires deviennent si limités avec l'âge. Open Subtitles إنه لمن العار كيف تنمو بعض مصاصي دماء قاتمة حتى مع التقدم في السن.
    {\pos(192,220)}Le désir sexuel ne cesse d'augmenter avec l'âge. Open Subtitles الرغبة الجنسية قد ترتفع مع التقدم في السن
    L'amélioration des services en faveur des personnes âgées a particulièrement profité aux femmes dans la mesure où les infirmités augmentent avec l'âge et que les femmes vivent plus longtemps que les hommes. UN كما أن تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص الأكبر سناً قد أفاد على نحو خاص النساء، بما أن الإعاقة تزداد مع التقدم في السن والمرأة أطول عمراً من الرجل.
    Les femmes représentent 59,8 % des personnes handicapées. Le taux de handicap par tranche d'âge est légèrement supérieur chez les hommes jusqu'à 44 ans puis, à partir de 45 ans, la situation s'inverse et la différence augmente avec l'âge. UN ومعدلات الإعاقة حسب الفئة العمرية أعلى قليلا بين الذكور حتى سن 44 عاما. والحال على عكس ذلك بين صفوف الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 45 عاما وما فوقها، ويزيد الفرق بين الفئتين مع التقدم في السن.
    Reconnaissant que parmi les personnes âgées les femmes sont plus nombreuses que les hommes, l'écart se creusant avec l'âge, et que la condition des femmes âgées partout dans le monde doit être une priorité, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    Pour la majorité des personnes âgées, les situations à risque et la vulnérabilité augmentent avec l'âge. UN 305 - تزداد مع التقدم في السن بالنسبة لغالبية الأشخاص، الأوضاع التي تجعلهم عرضة للمخاطر والضعف.
    Pour la majorité des personnes âgées, les situations à risque et la vulnérabilité augmentent avec l'âge. UN 305 - تزداد مع التقدم في السن بالنسبة لغالبية الأشخاص، الأوضاع التي تجعلهم عرضة للمخاطر والضعف.
    36. Les maladies chroniques et l'invalidité progressent avec l'âge. UN 36- والأمراض المزمنة وحالات العجز والإعاقة يزداد انتشارها مع التقدم في السن.
    L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge. UN 82 - تزداد احتمالات التعرض للإعاقة مع التقدم في السن.
    La mortalité élevée des jeunes hommes et son accroissement rapide avec l'âge s'expliquent en grande partie par le nombre élevé de morts violentes (accidents de la route, homicides et suicides, notamment). UN وارتفاع معدل وفيات الشباب وتزايده بسرعة مع التقدم في السن يعودان بقدر كبير، إلى زيادة عدد الوفيات بسبب الإصابات، ومنها التعرض لحوادث السير والقتل والانتحار.
    On ne fait que devenir meilleur avec l'âge. Open Subtitles نحن نصبح أفضل فقط مع التقدم في السن
    Dans la plupart des pays, le risque de pauvreté continue de croître encore plus avec l'âge : dans ceux de l'OCDE, le taux moyen de pauvreté à partir de 75 ans est de 16,1 %. UN وفي معظم البلدان يظل خطر الفقر في تزايد أكثر حدة مع التقدم في السن: فنسبة الفقر في المتوسط لدى الأشخاص البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي 16.1 في المائة.
    431. L'acquisition des droits à pension commence à l'âge de 18 ans et le taux d'annuité augmente avec l'âge: il est de 1,5 % entre 18 et 52 ans, de 1,9 % à partir de 53 ans et de 4,5 % entre 63 et 68 ans. UN 431- ويبدأ تراكم استحقاق المعاش من سن 18 عاماً ويزداد معدل التراكم مع التقدم في السن بحيث يبلغ المعدل الأولي 1.5 في المائة سنوياً، ويبلغ 1.9 في المائة اعتباراً من سن 53 عاماً و4.5 في المائة من سن 63 عاماً إلى سن 68 عاماً.
    On devient émotif en vieillissant. Open Subtitles بمعنى من المعاني، واحد يصبح أكثر emotionaI مع التقدم في السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus