Ils notent avec satisfaction les mesures concrètes prises à cet effet par les États membres. | UN | وهم يحيطون علما مع التقدير بالتدابير الملموسة التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في هذا الصدد. |
Notant avec satisfaction les mesures d'allégement de la dette prises par les pays créanciers, à la fois dans le cadre du Club de Paris et par des décisions — remise de dette ou mesures équivalentes — portant sur la dette publique bilatérale, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا، |
Notant avec satisfaction les mesures prises par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme visant à améliorer l'administration et la gestion du Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ تأخذ علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها بالفعل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بهدف تحسين إدارة وتسيير مركز حقوق اﻹنسان، |
Le Comité note avec satisfaction les mesures positives prises par le parti au pouvoir pour instaurer un quota minimal de 30 % de candidatures féminines, lors des dernières élections législatives et municipales. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير الإيجابية التي اتخذها الحزب الحاكم حالياً لتحديد نسبة دنيا قدرها 30 في المائة، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة، للمرشحات من النساء. |
Notant avec satisfaction les mesures prises et les progrès réalisés par les membres de la communauté internationale, les organisations internationales et les organisations d'intégration économique régionale pour appliquer les objectifs de la résolution 46/215 et en faciliter l'application, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب أعضاء المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية في تنفيذ ودعم أهداف القرار ٤٦/٢١٥، |
Notant avec satisfaction les mesures prises et les progrès réalisés par les membres de la communauté internationale, les organisations internationales et les organisations d'intégration économique régionale pour appliquer les objectifs de la résolution 46/215 et en faciliter l'application, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب أعضاء المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية في تنفيذ ودعم أهداف القرار ٤٦/٢١٥، |
Accueillant avec satisfaction les mesures prises et les progrès réalisés par les membres de la communauté internationale, les organisations internationales et les organisations d'intégration économique régionale pour appliquer et soutenir les objectifs de la résolution 46/215, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب أعضاء المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية في تنفيذ ودعم أهداف القرار ٤٦/٢١٥، |
278. Le Comité a noté avec satisfaction les mesures et les décisions prises par la Réunion interorganisations pour continuer à renforcer son rôle comme mécanisme central des Nations Unies pour la coordination des activités spatiales, à savoir: | UN | 278- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير والقرارات التي اتخذها الاجتماع المشترك بين الوكالات بهدف زيادة تعزيز دوره باعتباره آلية الأمم المتحدة المركزية لتنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء، وهي: |
Le Groupe accueille avec satisfaction les mesures additionnelles prises par le Corps commun dans le cadre de sa réforme interne, décrites dans le document publié sous la cote A/C.5/59/CRP.1. | UN | وترحب المجموعة مع التقدير بالتدابير الإضافية التي اتخذتها الوحدة في سياق إصلاحها الداخلي، والتي يرد وصفها في الوثيقة A/C.5/59/CRP.1. |
Elle accueillerait avec satisfaction les mesures prises et les progrès réalisés par les membres de la communauté internationale, les organisations internationales et les organisations d'intégration économique, pour appliquer et soutenir les objectifs de la résolution 46/215 sur la pêche hauturière au grand filet dérivant en haute mer et sur les mers et océans de la planète. | UN | وتعترف مع التقدير بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب أعضاء المجتمع الدولي والكيانات والمنظمات الدولية في تنفيذ ودعم أهداف القرار ٤٦/٢١٥ بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي بحار العالم ومحيطاته. |