"مع التقدير تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • avec satisfaction du rapport
        
    • avec satisfaction le rapport
        
    Prenant note avec satisfaction du rapport du secrétariat sur les progrès faits dans la mise en œuvre du Plan stratégique, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du secrétariat sur les progrès faits dans la mise en œuvre du Plan stratégique, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاسترايتجية،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du secrétariat sur les progrès faits dans la mise en œuvre du Plan stratégique, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية،
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare. UN 14 - تلقى رؤساء الحكومات مع التقدير تقرير فريق العمل الوزاري التابع للكمنولث بشأن إعلان الكمنولث في هراري.
    La Zambie prend acte avec satisfaction du rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur cette question, figurant dans le document A/65/210, que ma délégation a trouvé très utile. UN وتلاحظ زامبيا مع التقدير تقرير منظمة الصحة العالمية بشأن البند، الوارد في الوثيقة A/65/210، الذي وجد وفدي أنه مفيد جدا.
    Le projet prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de réexaminer formellement en 2003 la mise en oeuvre de la stratégie de l'ONU en matière d'action antimines en sollicitant les vues des États Membres. UN ويلاحظ مشروع القرار مع التقدير تقرير الأمين العام، ويطلب منه أن يستعرض في عام 2003 استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع مراعاة وجهات نظر الدول الأعضاء.
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Comité exécutif établi comme suite à la décision X/14 relative aux agents de transformation, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي المعد استجابة للمقرر 10/14 بشأن عوامل التصنيع،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, UN " إذ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ،
    Nous prenons note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, étant donné qu'il fait état, de façon aussi claire et concise que possible, de tous les efforts que nous déployons en ce qui concerne les océans et le droit de la mer, ainsi que des faits importants survenus dans ce domaine. UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، ونرحب به، لأنه يبين بأوضح وأوجز طريقة ممكنة جميع جهودنا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار والتطورات الهامة في هذا المجال.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, UN " إذ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمكافحة التبغ،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la traite des femmes et des petites filles A/50/369. UN " ١ - تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن الاتجار بالنساء والفتيات)١٨(؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle, de ses travaux, ainsi que des recommandations formulées dans ledit rapport, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير لجنة إدارة آلية تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها، عن عملها والتوصيات الواردة فيه،()
    4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et considère qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue entre les autorités fiscales nationales sur les questions liées à la coopération internationale en matière fiscale; UN 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن دور وعمل اللجنة، ويسلم بالحاجة إلى تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن الأمور المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif concernant le prêt sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement et les progrès accomplis dans la réalisation de la première phase du projet de construction; UN 1 - يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن القرض المستلف من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛
    Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau (A/59/545). UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى، A/59/545.
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢١(،
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(،
    Aux termes des alinéas du préambule du projet de résolution, l'Assemblée générale indique qu'elle a reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et elle réaffirme sa résolution ES-10/2 du 25 avril 1997. UN وتنص فقرات ديباجة مشروع القرار على أن الجمعية العامة تلقت مع التقدير تقرير اﻷمين العام وتعيد التأكيد على قرارها دإط - ١٠/٢ الصادر في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général A/ES-10/6-S/1997/494 et Add.1. UN وقد تلقت مع التقدير تقرير اﻷمين العام)١(،
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général UN وقد تلقت مع التقدير تقرير الأمين العام([6])،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus