"مع الجهات الفاعلة الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les acteurs du développement
        
    • avec d'autres acteurs du développement
        
    Cet objectif a de plus en plus de chances d'être atteint par le biais de projets concertés avec les acteurs du développement. UN ويجري بذل مساعٍ مطردة في سبيل تحقيق هذا الهدف عن طريق تنفيذ مشاريع تعاونية مع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    Notant que le HCR a dû privilégier les activités de survie par rapport aux moyens d'existence, par exemple, le Comité encourage le HCR à renforcer ses partenariats avec les acteurs du développement afin de nouer des liens plus solides entre les secours humanitaires, le relèvement et le développement à plus long terme. UN وإذ أشارت اللجنة التنفيذية إلى أنه قد تعيّن على المفوضية منح الأولوية لأنشطة إنقاذ الأرواح على حساب أنشطة مثل كسب أسباب العيش، فإنها شجعت المفوضية على تدعيم شراكاتها مع الجهات الفاعلة الإنمائية بهدف ضمان تحسين الروابط بين الإغاثة الإنسانية والانتعاش والتنمية الأطول أجلاً.
    L'initiative < < Unis dans l'action > > a fourni de nouvelles possibilités d'engagements stratégiques précoces avec les acteurs du développement pour l'intégration des préoccupations liées aux déplacements dans l'évaluation commune des besoins et la programmation. UN ووفرت مبادرة " توحيد الأداء " المزيد من الفرص من أجل الالتزام الاستراتيجي المبكر مع الجهات الفاعلة الإنمائية ومن أجل إدراج الشواغل المتعلقة بالتشرد في إطاري تقييم وبرمجة الاحتياجات المشتركة.
    Le Haut Commissaire a proposé un Cadre pour les solutions durables qui met en lumière un éventail de critères en matière de politique générale et de programme, en particulier la nécessité de nouer des relations de partenariat avec les acteurs du développement. UN ولقد اقترح المفوض السامي إطاراً للحلول الدائمة() يسلط الضوء على طائفة من الاعتبارات المتعلقة بالسياسات والبرامج، وخصوصاً الحاجة إلى إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    Le monde des affaires peut également collaborer avec d'autres acteurs du développement en vue d'appuyer l'autonomisation des femmes, s'agissant notamment des capacités économiques de celles-ci en tant qu'entrepreneurs et producteurs, et de leur accès aux services de santé en matière de procréation. UN ويمكن لقطاع الأعمال التجارية أن يعمل أيضا مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى من أجل دعم النهوض بالمرأة لا سيما من حيث تمكينها في المجال الاقتصادي كمنظمة مشاريع وكمنتجة، ووصولها إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Les Etats, travaillant en partenariat avec les acteurs du développement international et régional, devraient contribuer à la réalisation de l'intégration sur place par le biais du partage de la charge, qui veille à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour soutenir l'autonomie et l'intégration sur place, de façon à assurer la viabilité des communautés locales touchées par leur présence. UN x يجب على الدول أن تسهم، عاملة في شراكة مع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية والإقليمية، في تحقيق الإدماج المحلي من خلال تقاسم الأعباء مما يضمن توافر الموارد اللازمة لتدعيم الاعتماد على النفس والإدماج المحلي بأسلوب يصون قدرة المجتمعات المحلية المتأثرة بوجود اللاجئين على البقاء.
    Les Etats, travaillant en partenariat avec les acteurs du développement international et régional, devraient contribuer à la réalisation de l'intégration sur place par le biais du partage de la charge, qui veille à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour soutenir l'autonomie et l'intégration sur place, de façon à assurer la viabilité des communautés locales touchées par leur présence. UN x يجب على الدول أن تسهم، عاملة في شراكة مع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية والإقليمية، في تحقيق الإدماج المحلي من خلال تقاسم الأعباء مما يضمن توافر الموارد اللازمة لتدعيم الاعتماد على النفس والإدماج المحلي بأسلوب يصون قدرة المجتمعات المحلية المتأثرة بوجود اللاجئين على البقاء.
    Les Etats, travaillant en partenariat avec les acteurs du développement international et régional, devraient contribuer à la réalisation de l'intégration sur place par le biais du partage de la charge, qui veille à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour soutenir l'autonomie et l'intégration sur place, de façon à assurer la viabilité des communautés locales touchées par leur présence. UN x يجب على الدول أن تسهم، عاملة في شراكة مع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية والإقليمية، في تحقيق الإدماج المحلي من خلال تقاسم الأعباء مما يضمن توافر الموارد اللازمة لتدعيم الاعتماد على النفس والإدماج المحلي بأسلوب يصون قدرة المجتمعات المحلية المتأثرة بوجود اللاجئين على البقاء.
    L'Organisation a également forgé de solides partenariats avec les acteurs du développement et de l'aide humanitaire pour faire face efficacement et durablement aux situations d'après crise, en tirant parti de leur savoir-faire, en limitant les chevauchements et en mettant l'accent sur le lien essentiel entre politique, sécurité et développement. UN 49 - كما تقيم المنظمة شراكات متينة مع الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية من أجل كفالة الاستجابة الفعالة والمستدامة في حالات ما بعد الأزمة من خلال الاستفادة من الخبرات والحد من الازدواجية وتأكيد الصلة الأساسية القائمة بين السياسة والأمن والتنمية.
    D'autres facteurs propices à des solutions durables consistent par exemple à rétablir l'économie et les revenus au niveau local, à encourager l'autonomie des collectivités touchées et à promouvoir leur participation à l'ensemble des activités, de la fourniture de l'assistance humanitaire à l'ouverture d'un dialogue avec les acteurs du développement. UN 79 - وتشمل العوامل الأخرى التي تؤدي إلى إيجاد حلول دائمة إعادة إنشاء الاقتصادات وأسباب المعيشة المحلية، وهو ما يشجع الاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية المتضررة ويعزز مشاركتها في جميع الأنشطة، من إيصال المساعدات الإنسانية إلى المشاركة مع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    Les délégations ont noté l'augmentation du nombre d'alliances nouées par l'UNOPS avec d'autres acteurs du développement, des institutions financières, d'éventuels pays donateurs et des entités privées à but non lucratif. UN 67 - وأقرت الوفود بالزيادة التي طرأت على عدد تحالفات المكتب مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى، والمؤسسات المالية، والدول المانحة المحتملة، والهيئات الخاصة، والهيئات غير الهادفة للربح.
    Les délégations ont noté l'augmentation du nombre d'alliances nouées par l'UNOPS avec d'autres acteurs du développement, des institutions financières, d'éventuels pays donateurs et des entités privées à but non lucratif. UN 67 - وأقرت الوفود بالزيادة التي طرأت على عدد تحالفات المكتب مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى، والمؤسسات المالية، والدول المانحة المحتملة، والهيئات الخاصة، والهيئات غير الهادفة للربح.
    Organisation de 22 ateliers de renforcement des capacités (2 ateliers par province dans 11 provinces) sur la décentralisation, la bonne gouvernance et la planification et la budgétisation du développement local, en coordination avec d'autres acteurs du développement et l'équipe de pays des Nations Unies, pour 220 personnes (10 par atelier) des gouvernements provinciaux, des assemblées provinciales et des autorités de district UN عقد 22 حلقة تدريبية لبناء القدرات على نطاق صغير (2 حلقة عمل x 11 مقاطعة) بشأن تحقيق اللامركزية والحكم الرشيد والتخطيط ووضع الميزانيات من أجل التنمية المحلية، وذلك بالتنسيق مع الجهات الفاعلة الإنمائية الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري، لفائدة 220 شخصا (10 مشاركين x 22 حلقة عمل) من حكومات ومجالس المقاطعات والسلطات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus