Dans ce cadre, elle donne son approbation aux propositions de projets qu'elle évalue en fonction de leur conformité avec le plan de développement. | UN | وفي هذا الإطار، تعطي اللجنة موافقتها على مقترحات المشاريع بعد تقييم مدى توافقها مع الخطة الإنمائية. |
Harmonisation de l'organisation avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme | UN | المواءمة التنظيمية مع الخطة الاستراتيجية |
Les propositions et mesures de réforme doivent parfaitement concorder avec le plan à moyen terme, qui constitue la principale directive de l'Organisation. | UN | ويجب أن تتسق تماما مقترحات وتدابير الإصلاح مع الخطة المتوسطة الأجل التي تشكل التوجه الرئيسي للسياسات في المنظمة. |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Augmenter la proportion des ressources ordinaires en accord avec le plan financier demeure un défi pour l'UNICEF et ses partenaires. | UN | 213 - ولا تزال مسألة زيادة حصة الموارد العادية بما يتفق مع الخطة المالية، تشكل تحديا لليونيسيف وشركائها. |
Des plans d'urgence et des procédures d'évacuation ont déjà été préparés en étroite coordination avec le plan global de sécurité de la MANUTO. | UN | وقد وضعت فعلا خطط الطوارئ وتدابير الإجلاء بتنسيق وثيق مع الخطة الأمنية العامة للبعثة. |
Le Comité consultatif note que le plan de travail ne coïncide pas avec le plan du Gouvernement et que les dates des élections n'ont pas encore été fixées. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطة العمل لا تتزامن مع الخطة الحكومية وأن مواعيد الانتخابات لم تحدد بعد. |
Ainsi, la stratégie de mise en accusation, bien qu'elle concorde avec le plan stratégique de la Cour, reflète l'indépendance du Bureau du Procureur. | UN | وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام. |
Le plan stratégique de déminage a été harmonisé avec le plan de développement global de l'Afghanistan élaboré par le gouvernement du pays. | UN | وقال إن الخطة الاستراتيجية للإجراءات المتعلقة بالألغام تتساير أيضا مع الخطة الإنمائية الشاملة للحكومة. |
Il est heureux que le processus de réforme ait été précédé des démarches nécessaires pour l'harmoniser avec le plan à moyen terme où sont détaillées les activités. | UN | ولحسن الحظ أن عملية اﻹصلاح سبقتها جهود لتحقيق الاتساق مع الخطة المتوسطة اﻷجل، ومن ثم كفالة الشفافية. |
Élaboré avec le plan stratégique; indicateurs actualisés et révisés si besoin est | UN | وُضعت مع الخطة الاستراتيجية؛ حُدِّثت المؤشرات ونُقِّحت حسب الحاجة منظمة العمل الدولية |
Élaboré avec le plan stratégique; indicateurs actualisés et révisés si besoin est | UN | وُضعت مع الخطة الاستراتيجية؛ حُدِّثت المؤشرات ونُقِّحت حسب الحاجة منظمة العمل الدولية |
Le programme serait alors en conformité avec le plan stratégique et répondrait de façon plus réaliste aux problèmes régionaux, étant donné l'insuffisance des ressources disponibles. | UN | وبذلك سيتواءم البرنامج مع الخطة الاستراتيجية، وسيتصدى بصورة واقعية للتحديات الإقليمية في حدود الموارد المتاحة. |
Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. | UN | واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية. |
On a recommandé de prolonger de deux ans à compter de 1995 le quatrième programme de pays afin de le faire coïncider à la fois avec le plan quinquennal national en cours d'exécution et le cinquième cycle de programmation du PNUD. | UN | وجرت التوصية بتمديد البرنامج القطري الرابع سنتين بعد عام ١٩٩٥ كي يتزامن مع الخطة الخمسية الحالية للحكومة ودورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي. |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique. | UN | غير أنه بُذل كل جهد ممكن لتكون هذه الوثيقة متفقة مع الخطة الاستراتيجية. |
Cependant, suite à l'extension de ces programmes afin de les aligner sur le plan stratégique, les évaluations ont été retardées. | UN | غير أن التقييمات أجلت عقب تمديد هذه البرامج كي تتسنى مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية. |
De même, le plan général détaillé du budget mais plus court, qui sera présenté en même temps que le plan à moyen terme, facilitera certainement le processus de négociation du budget et son approbation. | UN | وبالمثل، ثمة تخطيط للميزانية، ويمكن أن يكون مفصلا وأكثر إيجازا، جنبا إلى جنب مع الخطة المتوسطة الأجل، ولا شك أن ذلك ييسر عملية التفاوض بشأن الميزانية واعتمادها. |
À cet effet, ONU-Habitat a rédigé une stratégie en matière de partenariats conforme au plan pour orienter le processus visant à assurer la participation de partenaires stratégiques. | UN | ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين. |
2. Prend note également des progrès que le FNUAP a réalisés dans l'harmonisation de sa programmation avec son plan stratégique pour 2008-2011, l'objectif étant de tenir compte des priorités nationales des pays de programme; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بالتقدم المحرز في مجال تنسيق برامج الصندوق مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 استجابة للأولويات الوطنية لبلدان البرنامج؛ |
Une délégation a demandé d'améliorer l'orientation du budget sur les résultats, en tenant davantage compte du plan stratégique, et d'améliorer les méthodes de calcul du coût des résultats, qui donnent une idée plus précise des apports que les entreprises doivent fournir pour obtenir les résultats escomptés. | UN | وطلب أحد الوفود تحسين توجيه نتائج الميزانية عن طريق تعزيز المواءمة مع الخطة الاستراتيجية، وكذلك تحسين تقدير تكاليف النتائج على نحو يعطي بيانا أوضح للمدخلات المؤسسية اللازمة لتحقيقها. |
:: L'Administration a pris des mesures pour s'assurer que les descriptifs de programme de pays sont entièrement conformes au plan stratégique révisé. | UN | :: اتخذت الإدارة خطوات لضمان توافق وثائق البرامج القطرية بشكل تام مع الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
L'intervenant voudrait des précisions sur les projets entrepris pour améliorer la sécurité des locaux de l'Organisation et sur leur articulation avec le plan-cadre d'équipement. | UN | ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل. |
C'est l'homme avec un plan | Open Subtitles | انه الرجل مع الخطة |